Текст и перевод песни 崔子格 - 江南好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
江南好
The Beauties of Jiangnan
江南好风光
Oh,
the
beautiful
scenery
of
Jiangnan,
多少传说万古流芳
With
countless
legends
passed
down
through
time.
笑容如歌温柔的绽放
Smiles
blossom
as
sweetly
as
a
song,
春风吹来兰花香
Carried
by
the
fragrant
spring
breeze.
江南好地方
Jiangnan,
a
land
of
beauty,
每寸土壤洒满阳光
Where
every
inch
of
soil
is
bathed
in
sunlight.
欢乐如酒随记忆芬芳
Memories
are
like
wine,
sweet
and
intoxicating,
湖面倒映美人妆
Reflected
in
the
waters
of
the
lake.
长江长不如情意长
The
Yangtze
may
be
long,
but
love
is
longer,
长江南面是故乡
And
to
the
south
of
the
river
lies
my
home.
一曲轻歌为君唱
Let
me
sing
you
a
gentle
song,
今宵共醉一场
And
together
we'll
revel
in
this
night.
长江长不如思念长
The
Yangtze
may
be
long,
but
longing
is
longer,
思念随风飘四方
Carried
by
the
wind
to
distant
lands.
岁月改变旧模样
Time
changes
the
face
of
the
world,
纯真一如往常
But
innocence
remains
eternal.
江南好时光
In
Jiangnan,
time
stands
still,
亲朋好友共聚一堂
As
family
and
friends
gather.
交杯换盏倾诉着衷肠
We
share
toasts
and
stories,
此情此景莫相忘
A
moment
to
remember
forever.
长江长不如情意长
The
Yangtze
may
be
long,
but
love
is
longer,
长江南面是故乡
And
to
the
south
of
the
river
lies
my
home.
一曲轻歌为君唱
Let
me
sing
you
a
gentle
song,
今宵共醉一场
And
together
we'll
revel
in
this
night.
长江长不如思念长
The
Yangtze
may
be
long,
but
longing
is
longer,
思念随风飘四方
Carried
by
the
wind
to
distant
lands.
岁月改变旧模样
Time
changes
the
face
of
the
world,
纯真一如往常
But
innocence
remains
eternal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吳夢奇, 崔恕
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.