Текст и перевод песни 嵐 - Monochrome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白い爪痕浮かび上がる空
水面に落ちて揺れる星
White
claws
emerge
from
the
sky
The
stars
fall
on
the
water's
surface
and
sway
指先でたどるのは夜空の外側君の内側
My
fingertips
trace
the
outside
of
the
night
sky,
the
inside
of
your
heart
言葉少なに重なる足音がモノクロの世界で踊る
Overlapping
footsteps
speak
softly,
dancing
in
the
monochrome
world
めんどくさい駆け引きはもう
ここら辺でやめてそばに来たらいいのさ
Let's
stop
playing
around,
come
close,
and
stop
being
difficult
薄明り引き寄せて華奢な肩
上唇に秘めたその強さ
The
faint
light
attracts
your
slender
shoulders,
the
strength
hidden
in
your
upper
lip
確かめてみたいから
Because
I
want
to
confirm
it
翻弄されたいこの胸の疼きに
上手く飾れない心はそのままに
I
want
to
be
toyed
with,
the
throbbing
in
my
chest,
my
heart
that
can't
be上手く飾れない
my
heart
素知らぬ顔して踊り明かすから
満ち欠けの速さを忘れるくらい
I'll
pretend
I
don't
know
and
dance
the
night
away,
forgetting
how
fast
the
moon
waxes
and
wanes
衝動だけの言葉も構わない
抱きしめる強さで全て伝えたい
I
don't
mind
impulsive
words;
I
want
to
convey
everything
with
the
strength
of
my
embrace
下弦の輝き零れ落ちて君のもとへ
The
crescent
moon's
glow
falls
to
you
思わせぶりな声色としぐさ隙だらけさ君の笑顔
Your
voice
and
gestures
are
alluring,
so
full
of
gaps,
your
smile
何も知らないふりして帰りそびれた月が見てるのさ
Pretending
not
to
know,
the
moon
that
has
forgotten
to
return
watches
柔らかく落ちる影触れたまま
洒落た映画みたいな
The
soft,
lingering
shadow
of
a
touch,
like
a
stylish
movie
セリフなら甘すぎるくらいがいい
The
lines
would
be
overly
sweet
大胆不敵君が魅せる運命が
僕を狂わすならそれもいいんじゃない
The
reckless
fate
you
show
me
might
not
be
bad,
if
it
drives
me
crazy
重ねるのは胸溶け合うのは夢
ありのままでおいでここにおいで
We'll
overlap
our
chests,
our
dreams
will
melt
together,
come
to
me
as
you
are,
come
here
僕だけに君が見せた表情が
物語のこれからを描き出した
The
expression
you
showed
only
to
me
has
drawn
the
story's
future
抱き寄せた未来朝が来ても覚めないように
Let's
hold
onto
the
future
and
never
let
go,
even
when
morning
comes
翻弄されたいこの胸の疼きに
上手く飾れない心はそのままに
I
want
to
be
toyed
with,
the
throbbing
in
my
chest,
my
heart
that
can't
be上手く飾れない
my
heart
素知らぬ顔して踊り明かすから
満ち欠けの速さを忘れるくらい
I'll
pretend
I
don't
know
and
dance
the
night
away,
forgetting
how
fast
the
moon
waxes
and
wanes
衝動だけの言葉も構わない
抱きしめる強さで全て伝えたい
I
don't
mind
impulsive
words;
I
want
to
convey
everything
with
the
strength
of
my
embrace
下弦の輝き零れ落ちて君のもとへ
The
crescent
moon's
glow
falls
to
you
抱き寄せた未来朝が来ても覚めないように
Let's
hold
onto
the
future
and
never
let
go,
even
when
morning
comes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gk, Tomokazu Miura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.