川畑 要 - リフレインが叫んでる - перевод текста песни на немецкий

リフレインが叫んでる - 川畑 要перевод на немецкий




リフレインが叫んでる
Der Refrain schreit
どうして どうして僕たちは
Warum, warum nur sind wir uns
出逢ってしまったのだろう
begegnet?
こわれるほど抱きしめた
Ich umarmte dich, bis es fast weh tat.
最後の春に見た夕陽は
Die Abendsonne, die wir im letzten Frühling sahen,
うろこ雲照らしながら
erleuchtete die Schäfchenwolken und
ボンネットに消えてった
verschwand auf der Motorhaube.
ひき返してみるわ ひとつ前のカーブまで
Ich versuche umzukehren, bis zur letzten Kurve,
いつか海に降りた
wo wir einst zum Meer hinuntergingen.
あの駐車場にあなたがいたようで
Auf jenem Parkplatz, es war, als wärst du dort.
どうして どうして私達
Warum, warum nur haben wir uns
離れてしまったのだろう
getrennt?
あんなに愛してたのに
Obwohl ich dich so sehr liebte.
岬の灯冴えはじめる
Das Licht am Kap beginnt klar zu leuchten.
同じ場所に立つけれど
Ich stehe am selben Ort, doch
潮風 肩を抱くだけ
nur die Meeresbrise umarmt meine Schulter.
すりきれたカセットを久しぶりにかけてみる
Ich lege nach langer Zeit die abgenutzte Kassette ein.
昔気づかなかった
Den Refrain, den ich früher nicht bemerkte,
リフレインが悲しげに叫んでる
höre ich nun traurig schreien.
どうして どうしてできるだけ
Warum, warum nur war ich nicht
やさしくしなかったのだろう
so zärtlich wie möglich zu dir?
二度と会えなくなるなら
Wenn wir uns nie wiedersehen würden?
人は忘れられぬ景色を
Kann ein Mensch, während er immer wieder
いくどかさまよううちに
durch unvergessliche Landschaften irrt,
後悔しなくなれるの
aufhören zu bereuen?
夕映えをあきらめて
Die Zeit, in der man das Abendrot aufgibt
走る時刻
und weiterfährt.
どうして どうして僕たちは
Warum, warum nur sind wir uns
出逢ってしまったのだろう
begegnet?
こわれるほど抱きしめた
Ich umarmte dich, bis es fast weh tat.
どうして どうして私達
Warum, warum nur haben wir uns
離れてしまったのだろう
getrennt?
あんなに愛してたのに
Obwohl ich dich so sehr liebte.
どうして どうしてできるだけ
Warum, warum nur war ich nicht
やさしくしなかったのだろう
so zärtlich wie möglich zu dir?
二度と会えなくなるなら
Wenn wir uns nie wiedersehen würden?
どうして どうして僕たちは
Warum, warum nur sind wir uns
出逢ってしまったのだろう
begegnet?
こわれるほど抱きしめた
Ich umarmte dich, bis es fast weh tat.





Авторы: Yumi Matsutoya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.