Текст и перевод песни 巡音ルカ - 月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朧に霞む春の月
この想い風と舞い散れ
A
hazy
moon
of
the
hazy
spring,
float
away
with
this
feeling.
宵の空に淡く融けて消え行く
數多の追憶
The
numerous
memories
fade
away,
dissolving
faintly
into
the
evening
sky.
夢
微睡んで誘い迂まれ行く
Dreams,
alluring
me
in
my
slumber,
beckon
me.
時の無い部屋
ただ見つめるだけ
In
a
timeless
chamber,
I
only
stare.
哀しむ事に疲れ果てて尚
Still,
exhausted
by
the
sorrow
屆かぬ聲を玄く唇
My
pale
lips
utter
unheard
sounds.
儚い熱を追い求めては今も亂れるこの世に
Chasing
after
a
fleeting
passion,
I
keep
getting
lost
in
this
chaotic
world.
逃れる術を探すばかりの孤獨な星
A
lonely
star,
looking
for
a
way
to
escape.
永久(とこしえ)に續く路なら
If
this
path
goes
on
indefinitely,
何時迄も待つ理由も無く
I
see
no
reason
to
keep
waiting
forever.
憎まずとも朽ち果てられる筈と
Let
me
live
without
any
regrets,
even
if
it
means
fading
away.
今を捨て生きる
Abandoning
the
present.
夢
醒めて行く
光明(ひかり)が目を射す
Dreams,
fading
as
the
light
illuminates
my
eyes.
花
舞う樣に
淚はらはらと落ちた
My
tears
fall
away,
like
blooming
flowers,
pattering.
散り行き踏まれ塵となっても
Even
if
I
crumble
and
turn
to
dust
何時かまた笑き誇れば
When
I
regain
my
strength
and
smile
again
貴方の胸を彩る櫻になれますか
Can
I
be
the
cherry
blossom
that
brightens
your
heart?
染み渡る心の滴
穢れは未だ取れぬままで
The
murky
drops
of
my
heart,
still
stained
with
filth,
yet
to
be
cleansed
他の誰を愛する事もなく
時だけが過ぎ去る
Time
keeps
passing
without
me
loving
anyone
else.
問いかけた言葉は
虛空に消え
My
questions
vanish
into
the
void.
朧に霞む春の月
この想い風と舞い散れ
A
hazy
moon
of
the
hazy
spring,
float
away
with
this
feeling.
宵の空に淡く融けて消え行く
數多の追憶
The
numerous
memories
fade
away,
dissolving
faintly
into
the
evening
sky.
屆け
夢現に託すこの願いの花を
Deliver
this
wish,
in
the
dreamlike
world.
宵の空に浮かび寂しげに輝いた朧月
A
hazy
moon
shining
sadly
in
the
evening
sky.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.