Shizuka Kudo - If - перевод текста песни на немецкий

If - 工藤静香перевод на немецкий




If
Wenn
If
Wenn
光るあの星が ふいに私の方へ
Wenn jener leuchtende Stern plötzlich zu mir käme,
近づいて来たみたい 确かに见たの
Es schien, als nähere er sich, ich habe es deutlich gesehen.
额にかかる髪 颜をおおい尽くした
Das Haar, das mir in die Stirn fällt, bedeckte mein Gesicht vollständig.
そのスキに 海は また騒ぐわ
In diesem Moment wird das Meer wieder unruhig.
湿り気を帯びた风が 彼女と彼
Der feuchte Wind, sie und er...
あのシーンを 想い出させる
erinnern mich an jene Szene.
(nothing to catch, nothing to touch)
(nichts zu fangen, nichts zu berühren)
何も信じてないけれど
Obwohl ich an nichts glaube,
この想い 消えない
verschwindet dieses Gefühl nicht.
(nothing to catch, nothing to touch)
(nichts zu fangen, nichts zu berühren)
爱がこぼれて行く音が
Das Geräusch, wie die Liebe entweicht,
云になる 风になる
wird zu Wolken, wird zu Wind.
Hold me!
Halt mich!
クシャクシャの heart 绮丽になるまでには
Bis mein zerknittertes Herz wieder schön wird,
一人きり いる时间 必要なのよ
brauche ich Zeit für mich allein.
つま先に痛い 小さな石ころたち
Die kleinen Kieselsteine, die an meinen Zehenspitzen schmerzen,
彼の窓 飞んでって 壊して
fliegt zu seinem Fenster und zerbrecht es.
それはただ 私だけの心の中
Das ist nur in meinem eigenen Herzen,
そう もしもと ささやいてるの
ja, es flüstert "was wäre wenn".
(nothing to catch, nothing to touch)
(nichts zu fangen, nichts zu berühren)
生きてることの 意味は何?
Was ist der Sinn des Lebens?
この涙 热いわ
Diese Tränen sind heiß.
(nothing to catch, nothing to touch)
(nichts zu fangen, nichts zu berühren)
爱がこぼれて行く音が
Das Geräusch, wie die Liebe entweicht,
雨になる 风になる
wird zu Regen, wird zu Wind.
(nothing to catch, nothing to touch)
(nichts zu fangen, nichts zu berühren)
何も信じてないけれど
Obwohl ich an nichts glaube,
この想い 消えない
verschwindet dieses Gefühl nicht.
(nothing to catch, nothing to touch)
(nichts zu fangen, nichts zu berühren)
爱がこぼれて行く音が
Das Geräusch, wie die Liebe entweicht,
云になる 风になる
wird zu Wolken, wird zu Wind.
Hold me!
Halt mich!





Авторы: Tsugutoshi Gotou, Yoshiko Takahara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.