Текст и перевод песни 工藤静香 - カレリア
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪が広野を白く変える
Снег
белым
покрывалом
стелет
たたひたすらに降り続ける
Всё
падает
и
падает,
не
перестаёт
もう一度抱きよせて
Ещё
раз
прижми
меня
к
себе,
大地のようなその胸に
К
груди
твоей,
как
к
земле
самой.
時は連命さえ連れ去ろうとしてる
Время
пытается
отнять
даже
саму
жизнь,
凍えた白い私の手を
Мою
замёрзшую,
белую
руку
あなたは頬にひきよせる
Ты
прижимаешь
к
своей
щеке.
あなたをいつも守ってきた指輪
Кольцо,
что
всегда
тебя
оберегало,
住におしあて私に握らせた
И
вложил
в
мою
ладонь.
ああ私の名前はカレリア
Ах,
моё
имя
— Карелия,
あなた呼ふ声が聞こえるでしよう
Ты
слышишь,
как
я
тебя
зову?
ああ歴史がふたりを隔てても
Ах,
даже
если
история
нас
разлучит,
かわらめ想いであなたと生きてる
С
неизменной
любовью
я
живу
с
тобой.
あなたの幻が帰って来るの
Твой
призрак
возвращается
ко
мне,
浅い夢に目覚めた
Я
просыпаюсь
от
лёгкого
сна.
眠れぬ長し、夜を越えて
Сквозь
долгую
бессонную
ночь,
そう私の名前はカレリア
Да,
моё
имя
— Карелия,
あなた呼ふ声が聞こえるでしよう
Ты
слышишь,
как
я
тебя
зову?
ああ歴史がふたりを隔てても
Ах,
даже
если
история
нас
разлучит,
かわらぬ想いであなたと生きてる
С
неизменной
любовью
я
живу
с
тобой.
六月の沈まぬ太陽のように
Как
июньское
незаходящее
солнце,
私はあなたを照らし続ける
Я
буду
продолжать
освещать
тебя.
凍てついた冷たい唇に
К
твоим
замёрзшим,
холодным
губам
もう一度触れたい
Хочу
ещё
раз
прикоснуться,
愛でとかしたい
Согреть
своей
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 後藤 次利, 大貫 妙子, 大貫 妙子, 後藤 次利
Альбом
Joy
дата релиза
31-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.