Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
従順だったはずのあの娘がどうして
Warum
jenes
Mädchen,
das
doch
so
folgsam
war,
町を捨てたのか誰もわからない
die
Stadt
verließ,
weiß
niemand.
寂しがりなはずのあの娘がどうして
Warum
jenes
Mädchen,
das
doch
so
einsamkeitsanfällig
war,
町を捨てたのか誰もわからない
die
Stadt
verließ,
weiß
niemand.
噂ひとしきり過ぎた頃に
Als
die
Gerüchte
eine
Zeit
lang
abgeklungen
waren,
昼と夜が逆の国からコール
kam
ein
Anruf
aus
einem
Land,
wo
Tag
und
Nacht
vertauscht
sind.
わかりあって別れあって
Wir
verstanden
uns,
trennten
uns,
涙だけわかちあって
teilten
nur
die
Tränen,
今はひとりきりになりました
jetzt
bin
ich
ganz
allein.
求めあってもつれあって
Wir
begehrten
einander,
verstrickten
uns,
他人へと戻りあって
wurden
wieder
zu
Fremden
füreinander,
それでも恋をしないよりは
und
doch
war
es
besser,
als
gar
nicht
geliebt
zu
haben,
ましだったと言いたかったの
das
wollte
ich
dir
sagen.
いろいろあったけれど
あの人のことを
Es
ist
viel
passiert,
aber
über
ihn,
涙につられて悪く言いそうで
von
Tränen
überwältigt,
könnte
ich
schlecht
sprechen,
私はおそらく戻りません
ich
werde
wahrscheinlich
nicht
zurückkehren.
何がいけないのか謎にします
Was
falsch
daran
war,
lasse
ich
ein
Rätsel
bleiben.
わかりあって別れあって
Wir
verstanden
uns,
trennten
uns,
涙だけわかちあって
teilten
nur
die
Tränen,
今はひとりきりになりました
jetzt
bin
ich
ganz
allein.
求めあってもつれあって
Wir
begehrten
einander,
verstrickten
uns,
他人へと戻りあって
wurden
wieder
zu
Fremden
füreinander,
誰か伝えてくれませんか
kann
ihm
vielleicht
jemand
ausrichten,
あの人へと
ありがとう
と
ein
‚Danke‘
von
mir?
謎にします
Ich
lasse
es
ein
Rätsel
bleiben.
わかりあって別れあって
Wir
verstanden
uns,
trennten
uns,
涙だけわかちあって
teilten
nur
die
Tränen,
今はひとりきりになりました
jetzt
bin
ich
ganz
allein.
求めあってもつれあって
Wir
begehrten
einander,
verstrickten
uns,
他人へと戻りあって
wurden
wieder
zu
Fremden
füreinander,
それでも恋をしないよりは
und
doch
war
es
besser,
als
gar
nicht
geliebt
zu
haben,
ましだったと言いたかったの
das
wollte
ich
dir
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中島みゆき, 後藤次利
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.