Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai ga Itai Yoru
Nacht, in der die Liebe schmerzt
雨に濡れた街角
Regennasse
Straßenecke
滲むヘッドライト
Verschwimmende
Scheinwerfer
銀のアスファルト·シティ
Silberne
Asphalt-Stadt
ビルとビルの谷間で
Zwischen
den
Hochhausschluchten
2人肩を寄せて
Wir
beide,
Schulter
an
Schulter
夢の続き
見失った
Die
Fortsetzung
des
Traums
aus
den
Augen
verloren
両手に抱かれても今は
Auch
wenn
du
mich
jetzt
in
beiden
Armen
hältst,
ガラスのハートは冷たくて
Mein
gläsernes
Herz
ist
kalt
愛が痛い
長い夜
Liebe
tut
weh,
lange
Nacht
別れ際のキスは邪魔になるだけ
Ein
Kuss
zum
Abschied
wäre
nur
im
Weg
愛が痛い
長い夜
Liebe
tut
weh,
lange
Nacht
やさしくはしないで
Sei
nicht
sanft
zu
mir
サヨナラは
Dont
touch
me!
Der
Abschied
ist:
Fass
mich
nicht
an!
強くなった雨脚
Der
Regen
wurde
stärker,
空の星も消して
Löschte
sogar
die
Sterne
am
Himmel
aus
舗道
叩いているけど
Und
peitscht
auf
den
Bürgersteig,
aber
彼女だけはお願い
Sie
zumindest,
bitte,
悲しませないでね
Mach
sie
nicht
traurig,
ja?
早く
待たせたらいけない
Schnell,
du
darfst
sie
nicht
warten
lassen
自由を選びたいだけと
"Ich
will
nur
die
Freiheit
wählen,"
最後の強がり
言ってみた
Sagte
ich,
als
letzte
Prahlerei.
愛を止めて
できるなら
Stopp
die
Liebe,
wenn
du
kannst,
胸の奥の傷を忘れさせてね
Lass
mich
die
Wunde
tief
in
meiner
Brust
vergessen
愛を止めて
できるなら
Stopp
die
Liebe,
wenn
du
kannst,
ここで何か言えば
Wenn
ich
jetzt
etwas
sage,
思い出は
Dont
touch
me!
Sind
Erinnerungen:
Fass
mich
nicht
an!
愛が痛い
長い夜
Liebe
tut
weh,
lange
Nacht
別れ際のキスは邪魔になるだけ
Ein
Kuss
zum
Abschied
wäre
nur
im
Weg
愛が痛い
長い夜
Liebe
tut
weh,
lange
Nacht
やさしくはしないで
Sei
nicht
sanft
zu
mir
サヨナラは
Dont
touch
me!
Der
Abschied
ist:
Fass
mich
nicht
an!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Tsugutoshi Gotou
Альбом
Again
дата релиза
02-12-1987
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.