Shizuka Kudo - Eien no Bouhatei - перевод текста песни на немецкий

Eien no Bouhatei - 工藤静香перевод на немецкий




Eien no Bouhatei
Ewiger Wellenbrecher
思わず振り向いた
Unwillkürlich drehte ich mich um,
夜明けの 海岸線
an der Küstenlinie im Morgengrauen.
あなたに そっくりな少年がいたの
Ein Junge, der dir so ähnlich sah, war dort.
あの日 セメント埠頭で
An jenem Tag, am Zementpier,
遠い朝焼けを前に
vor dem fernen Morgenrot,
同じ涙 流せた
konnten wir dieselben Tränen vergießen.
夢だって 恋だって 哀しい時ほど
Ob Träume, ob Liebe, gerade in traurigen Zeiten,
遠くの愛が 見える
kann man eine ferne Liebe sehen.
だから あの日を忘れない
Deshalb vergesse ich jenen Tag nicht.
あの日の防波堤
Der Wellenbrecher von jenem Tag,
今では 腰の高さ
heute ist er nur noch hüfthoch.
少年が忘れた 白い地図飛んだ
Die weiße Karte, die der Junge vergaß, flog davon.
夢を話してくれたね
Du hast mir von deinen Träumen erzählt, nicht wahr?
そばで聞いているだけで
Nur indem ich neben dir zuhörte,
大人になった気がした
fühlte ich mich, als wäre ich erwachsen geworden.
夢だから 恋だから わかった気がする
Weil es Träume sind, weil es Liebe ist, fühle ich, dass ich verstehe.
自分らしさのままで
So wie ich bin,
変わっていける きっと
kann ich mich sicher verändern.
夢だから 恋だから 大事にしたいの
Weil es Träume sind, weil es Liebe ist, möchte ich sie wertschätzen.
人の目は気にせずに
Ohne mich um die Blicke anderer zu kümmern,
いつか笑って 振り返る
werde ich eines Tages lächelnd zurückblicken.
夢だって 恋だって 迷った時には
Ob Träume, ob Liebe, wenn ich verloren bin,
あなたなら どうすると
frage ich mich: Was würdest du tun?
ひとり訊くのよ 胸に
Allein frage ich es mein Herz.
夢だって 恋だって あなたいた場所が
Ob Träume, ob Liebe, der Ort, an dem du warst,
永遠の防波堤
ist ein ewiger Wellenbrecher.
ずっと 私を守ってる
Er beschützt mich immerzu.





Авторы: 後藤 次利, 麻生 圭子, 後藤 次利, 麻生 圭子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.