Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キッスがずれてる
Dein
Kuss
geht
daneben,
抱き方も前よりはそっけない
Auch
wie
du
mich
hältst,
ist
nüchterner
als
zuvor.
気付かぬふりして
Ich
tue
so,
als
bemerkte
ich
es
nicht,
じゃれつくと仕方なく笑うだけ
Wenn
ich
mit
dir
schmuse,
lächelst
du
nur
gezwungen.
すごいスピードでここまで来た
Mit
rasender
Geschwindigkeit
sind
wir
bis
hierher
gekommen,
甘く涙ぐむ愛も知った...
Ich
kannte
sogar
eine
Liebe,
so
süß,
dass
sie
Tränen
brachte...
後を追えば惨めになるだけ
Wenn
ich
dir
nachlaufe,
werde
ich
nur
elend,
きれいに別れると思い出引きずる
Trennen
wir
uns
im
Reinen,
ziehen
die
Erinnerungen
nach.
終わりなのと私から訊けば
Wenn
ich
dich
frage,
ob
es
vorbei
ist,
最後のステージは
Ist
die
letzte
Bühne
ボロボロのひとり芝居
Ein
jämmerliches
Solo-Stück.
一番きれいな
Weil
ich
meine
schönsten
年頃をつまらなく生きたから
Jahre
sinnlos
gelebt
habe,
忘れてあげると
Ist
mein
Herz
nicht
großmütig
genug,
言えるほどこの心広くない
Um
sagen
zu
können:
"Ich
vergesse
dich."
バックミラーから陽差しが来る
Durch
den
Rückspiegel
fällt
Sonnenlicht,
素肌光らせて眠る私...
Meine
nackte
Haut
schimmert,
während
ich
schlafe...
好きになれば
ずるさにも焦がれ
Wenn
ich
mich
verliebe,
sehne
ich
mich
sogar
nach
deiner
Verschlagenheit,
出逢いの不思議を信じてきたけど
Ich
habe
an
das
Wunder
unseres
Treffens
geglaubt,
aber
ふしあわせがまたドアをたたく
Das
Unglück
klopft
erneut
an
meine
Tür.
拍手ももらえない
Nicht
einmal
Applaus
erhalte
ich
ボロボロのひとり芝居
Für
mein
jämmerliches
Solo-Stück.
後を追えば惨めになるだけ
Wenn
ich
dir
nachlaufe,
werde
ich
nur
elend,
きれいに別れると思い出引きずる
Trennen
wir
uns
im
Reinen,
ziehen
die
Erinnerungen
nach.
終わりなのと私から訊けば
Wenn
ich
dich
frage,
ob
es
vorbei
ist,
最後のステージは
Ist
die
letzte
Bühne
ボロボロのひとり芝居
Ein
jämmerliches
Solo-Stück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 岡田冨美子, 後藤次利
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.