Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gin no Ryuu no Se ni Notte (Cover)
Auf dem Rücken des Silbernen Drachen (Cover)
あの蒼ざめた海の彼方で
Jenseits
jenes
fahlen
Meeres
今まさに誰かが傷んでいる
Leidet
gerade
jetzt
jemand
Schmerz
まだ飛べない雛たちみたいに
Wie
Küken,
die
noch
nicht
fliegen
können
僕はこの非力を嘆いている
Beklage
ich
diese
meine
Ohnmacht
急げ悲しみ
翼に変われ
Eile,
Traurigkeit,
verwandle
dich
in
Flügel
急げ傷跡
羅針盤になれ
Eile,
Narbe,
werde
zum
Kompass
まだ飛べない雛たちみたいに
Wie
Küken,
die
noch
nicht
fliegen
können
僕はこの非力を嘆いている
Beklage
ich
diese
meine
Ohnmacht
夢が迎えに来てくれるまで
Bis
der
Traum
kommt,
um
mich
abzuholen
震えて待ってるだけだった昨日
Gestern,
als
ich
nur
zitternd
wartete
明日
僕は龍の足元へ
Morgen
werde
ich
zu
den
Füßen
des
Drachen
gehen
崖を登り
呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
Die
Klippe
erklimmen
und
rufen:
"Nun,
auf
geht's,
mein
Lieber!"
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen
reitend
届けに行こう
命の砂漠へ
Lass
uns
zur
Wüste
des
Lebens
eilen
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen
reitend
運んで行こう
雨雲の渦を
Lass
uns
den
Wirbel
der
Regenwolken
tragen
失うものさえ失ってなお
Selbst
nachdem
man
verloren
hat,
was
zu
verlieren
war
人はまだ誰かの指にすがる
Klammert
sich
der
Mensch
noch
an
jemandes
Finger
柔らかな皮膚しかない理由は
Der
Grund,
warum
wir
nur
weiche
Haut
haben,
ist
人が人の傷みを聴くためだ
Damit
Menschen
den
Schmerz
anderer
hören
können
急げ悲しみ
翼に変われ
Eile,
Traurigkeit,
verwandle
dich
in
Flügel
急げ傷跡
羅針盤になれ
Eile,
Narbe,
werde
zum
Kompass
まだ飛べない雛たちみたいに
Wie
Küken,
die
noch
nicht
fliegen
können
僕はこの非力を嘆いている
Beklage
ich
diese
meine
Ohnmacht
わたボコリみたいな翼でも
Selbst
mit
Flügeln
wie
Wattebäusche
木の芽みたいな頼りない爪でも
Selbst
mit
unzuverlässigen
Klauen
wie
Baumknospen
明日
僕は龍の足元へ
Morgen
werde
ich
zu
den
Füßen
des
Drachen
gehen
崖を登り
呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
Die
Klippe
erklimmen
und
rufen:
"Nun,
auf
geht's,
mein
Lieber!"
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen
reitend
届けに行こう
命の砂漠へ
Lass
uns
zur
Wüste
des
Lebens
eilen
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen
reitend
運んで行こう
雨雲の渦を
Lass
uns
den
Wirbel
der
Regenwolken
tragen
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen
reitend
運んで行こう
雨雲の渦を
Lass
uns
den
Wirbel
der
Regenwolken
tragen
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen
reitend
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen
reitend
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen
reitend
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen
reitend
銀の龍の背に乗って
Auf
dem
Rücken
des
silbernen
Drachen
reitend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dress
дата релиза
20-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.