Текст и перевод песни 左小祖咒 - 香格里拉
羊群爬上了山坡
變成了雲朵
Отары
овец
взобрались
на
склон
горы
и
превратились
в
облака,
彩虹飛過了篝火
變成了湖泊
радуга
перелетела
через
костёр
и
превратилась
в
озеро,
炊煙飄過了草甸
變成了哈達
дымок
от
костра
проплыл
над
лугом
и
превратился
в
хадак,
經輪轉過了時間
變成了少年
молитвенное
колесо
провернулось
сквозь
время
и
превратилось
в
юношу.
在白茫雪山的那一邊
По
ту
сторону
заснеженных
гор,
在斜陽西照的那一邊
по
ту
сторону
заходящего
солнца,
在怒江峽谷的那一邊
по
ту
сторону
ущелья
реки
Нуцзян,
在輪回旋轉的那一邊
по
ту
сторону
круговорота
жизни.
嗨
我夢中的香格里拉
эй,
моя
Шангри-Ла
из
снов,
嗨
美麗的香格里拉
эй,
прекрасная
Шангри-Ла.
在白茫雪山的那一邊
По
ту
сторону
заснеженных
гор,
在斜陽西照的那一邊
по
ту
сторону
заходящего
солнца,
在怒江峽谷的那一邊
по
ту
сторону
ущелья
реки
Нуцзян,
在輪回旋轉的那一邊
по
ту
сторону
круговорота
жизни.
羊群爬上了山坡
變成了雲朵
Отары
овец
взобрались
на
склон
горы
и
превратились
в
облака,
彩虹飛過了篝火
變成了湖泊
радуга
перелетела
через
костёр
и
превратилась
в
озеро,
炊煙飄過了草甸
變成了哈達
дымок
от
костра
проплыл
над
лугом
и
превратился
в
хадак,
經輪轉過了時間
變成了少年
молитвенное
колесо
провернулось
сквозь
время
и
превратилось
в
юношу.
嗨
我夢中的香格里拉
эй,
моя
Шангри-Ла
из
снов,
嗨
美麗的香格里拉
эй,
прекрасная
Шангри-Ла.
嗨
我夢中的香格里拉
эй,
моя
Шангри-Ла
из
снов,
嗨
美麗的香格里拉
эй,
прекрасная
Шангри-Ла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zuoxiao Zuzhou, 朱方瓊
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.