Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不該讓你等太久
Ich hätte Dich nicht so lange warten lassen sollen
為何窗前只能下著雨帶著冷風撥亂了思緒
Warum
regnet
es
nur
vor
dem
Fenster,
kalter
Wind
bringt
meine
Gedanken
durcheinander
日子越來越沒有意義
Die
Tage
werden
immer
sinnloser
是否知道我每天都想妳
Weißt
Du,
dass
ich
jeden
Tag
an
Dich
denke
衹有自己陪伴著影子
Nur
mein
eigener
Schatten
leistet
mir
Gesellschaft
是否見面只在入夢以後
Sehen
wir
uns
nur
noch
in
meinen
Träumen?
不變的距離讓彼此難受
Die
unveränderliche
Distanz
quält
uns
beide
孤枕獨眠的夜還要多久
Wie
lange
noch
diese
Nächte
alleine,
mit
nur
einem
Kissen?
把妳想個夠不要再擔憂
Ich
denke
so
intensiv
an
Dich,
mach
Dir
keine
Sorgen
我知道不該讓妳等太久
Ich
weiß,
ich
hätte
Dich
nicht
so
lange
warten
lassen
sollen
所有天的遙遠地的沈默
All
die
Ferne
des
Himmels,
die
Stille
der
Erde
海的遼闊山的冷漠可有改變妳的心
Die
Weite
des
Meeres,
die
Kälte
der
Berge,
hat
das
Dein
Herz
verändert?
還有深夜的露思念的淚
Und
der
Tau
der
tiefen
Nacht,
die
Tränen
der
Sehnsucht
等待的苦歲月的酒可有醉了妳容顏
Das
bittere
Warten,
der
Wein
der
Jahre,
hat
das
Dein
Antlitz
berauscht?
那些空的承諾甜的言語
Diese
leeren
Versprechungen,
süßen
Worte
遊戲的人虛假的心可有動搖妳的心
Die
spielenden
Menschen,
die
falschen
Herzen,
haben
die
Deine
Gefühle
erschüttert?
不管多少折磨多久守候對妳的愛依然不變
Egal
wie
viel
Qual,
wie
lange
ich
warte,
meine
Liebe
zu
Dir
bleibt
unverändert
衹有自己陪伴著影子
Nur
mein
eigener
Schatten
leistet
mir
Gesellschaft
是否見面只在入夢以後
Sehen
wir
uns
nur
noch
in
meinen
Träumen?
不變的距離讓彼此難受
Die
unveränderliche
Distanz
quält
uns
beide
孤枕獨眠的夜還要多久
Wie
lange
noch
diese
Nächte
alleine,
mit
nur
einem
Kissen?
把妳想個夠
不要再擔憂
Ich
denke
so
intensiv
an
Dich,
mach
Dir
keine
Sorgen
我知道不該讓妳等太久
Ich
weiß,
ich
hätte
Dich
nicht
so
lange
warten
lassen
sollen
所有天的遙遠地的沈默
All
die
Ferne
des
Himmels,
die
Stille
der
Erde
海的遼闊山的冷漠可有改變妳的心
Die
Weite
des
Meeres,
die
Kälte
der
Berge,
hat
das
Dein
Herz
verändert?
還有深夜的露思念的淚
Und
der
Tau
der
tiefen
Nacht,
die
Tränen
der
Sehnsucht
等待的苦歲月的酒可有醉了妳容顏
Das
bittere
Warten,
der
Wein
der
Jahre,
hat
das
Dein
Antlitz
berauscht?
那些空的承諾甜的言語
Diese
leeren
Versprechungen,
süßen
Worte
遊戲的人虛假的心可有動搖妳的心
Die
spielenden
Menschen,
die
falschen
Herzen,
haben
die
Deine
Gefühle
erschüttert?
不管多少折磨多久守候對妳的愛依然不變
Egal
wie
viel
Qual,
wie
lange
ich
warte,
meine
Liebe
zu
Dir
bleibt
unverändert
那些空的承諾甜的言語
Diese
leeren
Versprechungen,
süßen
Worte
遊戲的人虛假的心可有動搖妳的心
Die
spielenden
Menschen,
die
falschen
Herzen,
haben
die
Deine
Gefühle
erschüttert?
不管多少折磨多久守候對妳的愛依然不變
Egal
wie
viel
Qual,
wie
lange
ich
warte,
meine
Liebe
zu
Dir
bleibt
unverändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheuk Fai Lau, Mei Chen Pan, Kah Beng Tan, Eric Chii Yuan Moo
Альбом
紅塵來去一場夢
дата релиза
01-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.