巫啟賢 - 不要問我來自何方 - перевод текста песни на английский

不要問我來自何方 - 巫啟賢перевод на английский




不要問我來自何方
Do Not Ask Me Where I Come From
眼裏儘是流波輕輕哼著情歌
In my eyes there are only mellow glances, softly humming a love song,
若影若現糾纏不斷
appearing and disappearing, blending together.
紫丁香的芬芳在空氣中瀰漫
The fragrance of lilac blossoms wafts through the air,
暮色偷偷撒落情網
as dusk secretly casts a net of affection.
圓舞般的迴盪一圈一圈旋轉
Like swaying figures in a waltz, we twirl around and around,
步伐又是那麼地慵懶
our steps languid and lazy.
在我離開以前給我一點時間
Before I leave, grant me a little time,
不要問我來自何方
do not ask me where I have come from.
今夜任心跟隨想像做一次情感逃亡
Tonight, let my heart follow its fancy, and engage in a romantic escape,
而在明天我將沒有選擇再次被現實綑綁
for tomorrow I will have no choice but to be bound by reality once more.
妳的擁抱和親吻和一切
Your embrace, your kisses, and everything,
我將深深記住這種感覺
I will deeply cherish this feeling.
在我離開之前留下一些想念
Before I leave, let me leave behind some longing,
就讓今夜情醉異鄉
and let tonight's intoxication linger in this foreign land.
也許因為短暫而更美
Perhaps because it is fleeting, it is all the more beautiful,
濃烈中有惆悵的淡淡苦味
with a hint of poignant bitterness amidst the passion.
在我離開以前給我一點時間
Before I leave, grant me a little time,
不要問我來自何方
do not ask me where I have come from.
眼裏儘是流波輕輕哼著情歌
In my eyes there are only mellow glances, softly humming a love song,
若影若現糾纏不斷
appearing and disappearing, blending together.
紫丁香的芬芳在空氣中瀰漫
The fragrance of lilac blossoms wafts through the air,
暮色偷偷撒落情網
as dusk secretly casts a net of affection.
圓舞般的迴盪一圈一圈旋轉
Like swaying figures in a waltz, we twirl around and around,
步伐又是那麼地慵懶
our steps languid and lazy.
在我離開以前給我一點時間
Before I leave, grant me a little time,
不要問我來自何方
do not ask me where I have come from.
今夜任心跟隨想像做一次情感逃亡
Tonight, let my heart follow its fancy, and engage in a romantic escape,
而在明天我將沒有選擇再次被現實綑綁
for tomorrow I will have no choice but to be bound by reality once more.
妳的擁抱和親吻和一切
Your embrace, your kisses, and everything,
我將深深記住這種感覺
I will deeply cherish this feeling.
在我離開之前留下一些想念
Before I leave, let me leave behind some longing,
就讓今夜情醉異鄉
and let tonight's intoxication linger in this foreign land.
也許因為短暫而更美
Perhaps because it is fleeting, it is all the more beautiful,
濃烈中有惆悵的淡淡苦味
with a hint of poignant bitterness amidst the passion.
在我離開以前給我一點時間
Before I leave, grant me a little time,
不要問我來自何方
do not ask me where I have come from.
妳的擁抱和親吻和一切
Your embrace, your kisses, and everything,
我將深深記住這種感覺
I will deeply cherish this feeling.
在我離開之前留下一些想念
Before I leave, let me leave behind some longing,
就讓今夜情醉異鄉
and let tonight's intoxication linger in this foreign land.
也許因為短暫而更美
Perhaps because it is fleeting, it is all the more beautiful,
濃烈中有惆悵的淡淡苦味
with a hint of poignant bitterness amidst the passion.
在我離開以前給我一點時間
Before I leave, grant me a little time,
不要問我來自何方
do not ask me where I have come from.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.