巫啟賢 - 九月風起時 - перевод текста песни на немецкий

九月風起時 - 巫啟賢перевод на немецкий




九月風起時
Wenn der Septemberwind aufkommt
静静的一阵秋风划过针叶林
Ein leiser Herbstwind streicht sanft durch den Nadelwald
在夕阳下我漫步在淡淡的秋色里
Im Abendrot wandere ich durch die zarten Farben des Herbstes
轻轻的我摘下一片含笑的枫叶
Sanft pflücke ich ein lächelndes Ahornblatt
让枫红伴我层层的相思飘入了妳心扉
Lass das Ahornrot meine tiefe Sehnsucht in dein Herz tragen
群群的雁儿飞过没入云层里
Scharen von Wildgänsen ziehen vorbei und verschwinden in den Wolken
声声的它们叫着和我一同归去
Ihre Rufe klingen, als wollten sie mit mir gemeinsam heimkehren
雁儿你可知我心中呼唤的名字
Ihr Gänse, wisst ihr den Namen, den mein Herz ruft?
请带走我脑海里无限的祝福到她的心怀里
Bitte tragt meine unendlichen Segenswünsche in ihr Herz hinein
九月是我俩初相遇成长的季节
Der September ist die Jahreszeit, in der wir uns trafen und unsere Liebe wuchs
九月的秋风吹动了我俩奔放的恋情
Der Septemberwind fachte unsere leidenschaftliche Liebe an
当我和妳再度回到梦幻的图画里
Wenn du und ich wieder in dieses Traumbild zurückkehren
婉转的秋风会为我俩唱出那熟悉的旋律
Wird der sanfte Herbstwind für uns die bekannte Melodie singen
静静的一阵秋风划过针叶林
Ein leiser Herbstwind streicht sanft durch den Nadelwald
在夕阳下我漫步在淡淡的秋色里
Im Abendrot wandere ich durch die zarten Farben des Herbstes
轻轻的我摘下一片含笑的枫叶
Sanft pflücke ich ein lächelndes Ahornblatt
让枫红伴我层层的相思飘入了妳心扉
Lass das Ahornrot meine tiefe Sehnsucht in dein Herz tragen
静静的一阵秋风划过针叶林
Ein leiser Herbstwind streicht sanft durch den Nadelwald
在夕阳下我漫步在淡淡的秋色里
Im Abendrot wandere ich durch die zarten Farben des Herbstes
轻轻的我摘下一片含笑的枫叶
Sanft pflücke ich ein lächelndes Ahornblatt
让枫红伴我层层的相思飘入了妳心扉
Lass das Ahornrot meine tiefe Sehnsucht in dein Herz tragen
群群的雁儿飞过没入云层里
Scharen von Wildgänsen ziehen vorbei und verschwinden in den Wolken
声声的它们叫着和我一同归去
Ihre Rufe klingen, als wollten sie mit mir gemeinsam heimkehren
雁儿你可知我心中呼唤的名字
Ihr Gänse, wisst ihr den Namen, den mein Herz ruft?
请带走我脑海里无限的祝福到她的心怀里
Bitte tragt meine unendlichen Segenswünsche in ihr Herz hinein
九月是我俩初相遇成长的季节
Der September ist die Jahreszeit, in der wir uns trafen und unsere Liebe wuchs
九月的秋风吹动了我俩奔放的恋情
Der Septemberwind fachte unsere leidenschaftliche Liebe an
当我和妳再度回到梦幻的图画里
Wenn du und ich wieder in dieses Traumbild zurückkehren
婉转的秋风会为我俩唱出那熟悉的旋律
Wird der sanfte Herbstwind für uns die bekannte Melodie singen
静静的一阵秋风划过针叶林
Ein leiser Herbstwind streicht sanft durch den Nadelwald
在夕阳下我漫步在淡淡的秋色里
Im Abendrot wandere ich durch die zarten Farben des Herbstes
轻轻的我摘下一片含笑的枫叶
Sanft pflücke ich ein lächelndes Ahornblatt
让枫红伴我层层的相思飘入了妳心扉
Lass das Ahornrot meine tiefe Sehnsucht in dein Herz tragen





Авторы: Luo Da You, 羅大佑


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.