巫啟賢 - 人生如夢 (國/粵) (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 巫啟賢 - 人生如夢 (國/粵) (Live)




人生如夢 (國/粵) (Live)
Life is a Dream (Mandarin/Cantonese) (Live)
人生如夢
Life is a dream
當我開始活的像一陣風 在人間不停的吹送
When I began to live like a gust of wind, blowing incessantly on earth
走過了春夏捲過了秋冬 用看戲的眼看待繁華夢
Passing through spring and summer, rolling over autumn and winter, regarding the bustling world with the eyes of a bystander
漸漸我發覺人生就像夢 像蝴蝶穿越了時空
I gradually discovered that life is like a dream, like a butterfly crossing time and space
有多少真實有幾分朦朧 有苦有樂有笑有痛
How much is real, how much is hazy, there is bitterness and joy, laughter and pain
人皆尋夢 夢裡不分西東 醒在紅塵中 醉在紅塵中 何不從從容容入夢
Everyone seeks dreams, dreams do not distinguish between east and west, awake in the mortal world, drunk in the mortal world, why not calmly enter the dream
人皆尋夢 夢裡不分西東 愛在紅塵中 恨在紅塵中 何不瀟灑入夢
Everyone seeks dreams, dreams do not distinguish between east and west, love in the mortal world, hate in the mortal world, why not enter the dream瀟灑
日升日落 潮起潮湧 夢裡有愛 何必怕人去樓空
The sun rises and sets, the tide ebbs and flows, there is love in the dream, why fear that people will leave and the building will be empty
當我開始活得像一陣風 在人間不停的吹送
When I began to live like a gust of wind, blowing incessantly on earth
走過了悲歡捲過了聚散 夢如人生人生如夢
Passing through sorrow and joy, rolling over gatherings and separations, dreams are like life, life is like a dream
人皆尋夢 夢裡不分西東 醒在紅塵中 醉在紅塵中 何不從從容容入夢
Everyone seeks dreams, dreams do not distinguish between east and west, awake in the mortal world, drunk in the mortal world, why not calmly enter the dream
人皆尋夢 夢裡不分西東 愛在紅塵中 恨在紅塵中 何不瀟灑入夢
Everyone seeks dreams, dreams do not distinguish between east and west, love in the mortal world, hate in the mortal world, why not enter the dream瀟灑
日升日落 潮起潮湧 夢裡有愛 何必怕人去樓空
The sun rises and sets, the tide ebbs and flows, there is love in the dream, why fear that people will leave and the building will be empty
當我開始活得像一陣風 在人間不停的吹送
When I began to live like a gust of wind, blowing incessantly on earth
走過了悲歡捲過了聚散 夢如人生人生如夢
Passing through sorrow and joy, rolling over gatherings and separations, dreams are like life, life is like a dream
走過了悲歡捲過了聚散 夢如人生人生如夢
Passing through sorrow and joy, rolling over gatherings and separations, dreams are like life, life is like a dream





Авторы: Koon Kit Sam Hui, Joo Chong Ong, Chii Yuan Moo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.