巫啟賢 - 人生如夢 - перевод текста песни на немецкий

人生如夢 - 巫啟賢перевод на немецкий




人生如夢
Das Leben ist wie ein Traum
当我开始活的像一阵风
Als ich begann, wie ein Windstoß zu leben,
在人间不停的吹送
der unaufhörlich durch die Menschenwelt weht,
走过了春夏卷过了秋冬
zog ich durch Frühling und Sommer, fegte durch Herbst und Winter,
用看戏的眼看待繁华梦
betrachtete mit den Augen eines Zuschauers den prächtigen Traum.
渐渐我发觉人生就像梦
Allmählich entdeckte ich, das Leben ist wie ein Traum,
像蝴蝶穿越了时空
wie ein Schmetterling, der durch Zeit und Raum fliegt.
有多少真实有几分朦胧
Wie viel davon ist echt, wie viel verschwommen?
有苦有乐有笑有痛
Es gibt Leid und Freude, Lachen und Schmerz.
人皆寻梦 梦里不分西东
Alle suchen Träume, im Traum gibt es kein Ost noch West.
醒在红尘中 醉在红尘中
Wach in der irdischen Welt, berauscht in der irdischen Welt.
何不从容容入梦
Warum nicht gelassen in den Traum eintreten?
人皆寻梦 梦里不分西东
Alle suchen Träume, im Traum gibt es kein Ost noch West.
爱在红尘中 恨在红应中
Liebe in der irdischen Welt, Hass in der irdischen Welt.
何不潇洒入梦
Warum nicht unbekümmert in den Traum eintreten?
日升日落潮起潮涌
Sonnenaufgang, Sonnenuntergang, Flut steigt, Welle brandet.
梦里有爱何必怕人去楼空
Im Traum gibt es Liebe, warum fürchten, dass Menschen gehen und das Haus leer steht?
当我开始活得像一阵风
Als ich begann, wie ein Windstoß zu leben,
在人间不停的吹送
der unaufhörlich durch die Menschenwelt weht,
走过了悲欢卷过了聚散
zog ich durch Kummer und Freude, fegte durch Treffen und Trennung.
梦如人生人生如梦
Traum wie Leben, Leben wie Traum.
人皆寻梦 梦里不分西东
Alle suchen Träume, im Traum gibt es kein Ost noch West.
醒在红尘中 醉在红尘中
Wach in der irdischen Welt, berauscht in der irdischen Welt.
何不从容容入梦
Warum nicht gelassen in den Traum eintreten?
人皆寻梦 梦里不分西东
Alle suchen Träume, im Traum gibt es kein Ost noch West.
爱在红尘中 恨在红应中
Liebe in der irdischen Welt, Hass in der irdischen Welt.
何不潇洒入梦
Warum nicht unbekümmert in den Traum eintreten?
日升日落潮起潮涌
Sonnenaufgang, Sonnenuntergang, Flut steigt, Welle brandet.
梦里有爱何必怕人去楼空
Im Traum gibt es Liebe, warum fürchten, dass Menschen gehen und das Haus leer steht?
当我开始活得像一阵风
Als ich begann, wie ein Windstoß zu leben,
在人间不停的吹送
der unaufhörlich durch die Menschenwelt weht,
走过了悲欢卷过了聚散
zog ich durch Kummer und Freude, fegte durch Treffen und Trennung.
梦如人生人生如梦
Traum wie Leben, Leben wie Traum.
走过了悲欢卷过了聚散
zog ich durch Kummer und Freude, fegte durch Treffen und Trennung.
梦如人生人生如梦
Traum wie Leben, Leben wie Traum.





Авторы: Joo Chong Ong, Chii Yuan Moo, Koon Kit Sam Hui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.