Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是我清晨的一杯酒
Du bist mein Trunk am frühen Morgen
你是我清晨的一杯酒
Du
bist
mein
Trunk
am
frühen
Morgen
一个人一杯酒,交错在夜色深深的时候
Allein
mit
einem
Glas
Wein,
verstrickt
in
tiefer
Nacht,
交错在我心里头
verstrickt
in
meinem
Herzen.
分不清看不透
Ich
versteh's
nicht,
seh's
nicht
klar,
那到底是什样的理由,你不理我的感受
was
ist
nur
der
Grund,
dass
du
meine
Gefühle
missachtest?
※什么事都不理,什么事都不懂
※ Ist
mir
alles
egal,
verstehe
nichts,
当我醉了以后
wenn
ich
betrunken
bin.
只为你只为你只为你我才消瘦
Nur
deinetwegen,
nur
deinetwegen,
nur
deinetwegen
verzehre
ich
mich.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Wenn
ich
im
Morgengrauen
diesen
Trunk
geleert
habe,
我依然为你愁
sorge
ich
mich
immer
noch
um
dich.
一个人一杯酒,交错在夜色深深的时候
Allein
mit
einem
Glas
Wein,
verstrickt
in
tiefer
Nacht,
交错在我心里头
verstrickt
in
meinem
Herzen.
分不清看不透
Ich
versteh's
nicht,
seh's
nicht
klar,
那到底是什样的理由,你不理我的感受
was
ist
nur
der
Grund,
dass
du
meine
Gefühle
missachtest?
※什么事都不理,什么事都不懂
※ Ist
mir
alles
egal,
verstehe
nichts,
当我醉了以后
wenn
ich
betrunken
bin.
只为你只为你只为你我才消瘦
Nur
deinetwegen,
nur
deinetwegen,
nur
deinetwegen
verzehre
ich
mich.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Wenn
ich
im
Morgengrauen
diesen
Trunk
geleert
habe,
我依然为你愁
sorge
ich
mich
immer
noch
um
dich.
※什么事都不理,什么事都不懂
※ Ist
mir
alles
egal,
verstehe
nichts,
当我醉了以后
wenn
ich
betrunken
bin.
只为你只为你只为你我才消瘦
Nur
deinetwegen,
nur
deinetwegen,
nur
deinetwegen
verzehre
ich
mich.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Wenn
ich
im
Morgengrauen
diesen
Trunk
geleert
habe,
我依然为你愁
sorge
ich
mich
immer
noch
um
dich.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Wenn
ich
im
Morgengrauen
diesen
Trunk
geleert
habe,
我依然为你愁
sorge
ich
mich
immer
noch
um
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吳慶康, 巫啟賢
Альбом
作品集
дата релиза
26-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.