巫啟賢 - 你是我清晨的一杯酒 - перевод текста песни на немецкий

你是我清晨的一杯酒 - 巫啟賢перевод на немецкий




你是我清晨的一杯酒
Du bist mein Trunk am frühen Morgen
你是我清晨的一杯酒
Du bist mein Trunk am frühen Morgen
一个人一杯酒,交错在夜色深深的时候
Allein mit einem Glas Wein, verstrickt in tiefer Nacht,
交错在我心里头
verstrickt in meinem Herzen.
分不清看不透
Ich versteh's nicht, seh's nicht klar,
那到底是什样的理由,你不理我的感受
was ist nur der Grund, dass du meine Gefühle missachtest?
※什么事都不理,什么事都不懂
Ist mir alles egal, verstehe nichts,
当我醉了以后
wenn ich betrunken bin.
只为你只为你只为你我才消瘦
Nur deinetwegen, nur deinetwegen, nur deinetwegen verzehre ich mich.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Wenn ich im Morgengrauen diesen Trunk geleert habe,
我依然为你愁
sorge ich mich immer noch um dich.
一个人一杯酒,交错在夜色深深的时候
Allein mit einem Glas Wein, verstrickt in tiefer Nacht,
交错在我心里头
verstrickt in meinem Herzen.
分不清看不透
Ich versteh's nicht, seh's nicht klar,
那到底是什样的理由,你不理我的感受
was ist nur der Grund, dass du meine Gefühle missachtest?
※什么事都不理,什么事都不懂
Ist mir alles egal, verstehe nichts,
当我醉了以后
wenn ich betrunken bin.
只为你只为你只为你我才消瘦
Nur deinetwegen, nur deinetwegen, nur deinetwegen verzehre ich mich.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Wenn ich im Morgengrauen diesen Trunk geleert habe,
我依然为你愁
sorge ich mich immer noch um dich.
※什么事都不理,什么事都不懂
Ist mir alles egal, verstehe nichts,
当我醉了以后
wenn ich betrunken bin.
只为你只为你只为你我才消瘦
Nur deinetwegen, nur deinetwegen, nur deinetwegen verzehre ich mich.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Wenn ich im Morgengrauen diesen Trunk geleert habe,
我依然为你愁
sorge ich mich immer noch um dich.
当我在黎明清晨喝完了这杯酒
Wenn ich im Morgengrauen diesen Trunk geleert habe,
我依然为你愁
sorge ich mich immer noch um dich.





Авторы: 吳慶康, 巫啟賢


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.