巫啟賢 - 半夜的旅店 - перевод текста песни на немецкий

半夜的旅店 - 巫啟賢перевод на немецкий




半夜的旅店
Hotel um Mitternacht
巫启贤
巫啟賢
夜半的旅店
Hotel um Mitternacht
在夜半的旅店里 我不喜欢独自的等待夜来得凄迷
Im Hotel um Mitternacht mag ich es nicht, allein zu warten; die Nacht kommt trostlos.
不明白既然来了为什么想回去
Ich verstehe nicht, da ich schon hier bin, warum ich zurück will.
在夜半的旅店里 我不小心打翻的是忍不住的孤寂
Im Hotel um Mitternacht habe ich versehentlich die unerträgliche Einsamkeit verschüttet.
不知道什么东西弄湿了我的眼睛
Ich weiß nicht, was meine Augen feucht gemacht hat.
孤寂是夜半旅店的访客 总是在清晨离去
Einsamkeit ist ein Gast im mitternächtlichen Hotel, der immer im Morgengrauen geht.
总是有很多很好的理由 在早起的阳光里 忘掉过去
Es gibt immer viele gute Gründe, im frühen Sonnenlicht die Vergangenheit zu vergessen.
每一次每一次收拾行李 是收拾一份心情
Jedes, jedes Mal das Gepäck packen, ist das Einpacken einer Stimmung.
每一个每一个破旧的行李 有一个小小的故事
Jeder, jeder abgenutzte Koffer hat eine kleine Geschichte.
等我回来的时候 等我回来的时候
Wenn ich zurückkomme, wenn ich zurückkomme,
再细细地细细地告诉你
werde ich es dir ganz, ganz genau erzählen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.