Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天空藍藍藍
The Sky is Blue, Blue, Blue
经历过岁月的伤
我学会了放
After
experiencing
age’s
wounds,
I
learned
to
let
go
走出是非纠缠
从对错中脱绑
Stepping
out
of
right
and
wrong's
tangled
web,
untethered
from
its
hold
现在不过是开场
我的梦还有图案
Now
is
but
the
opening
act,
my
dreams
still
have
their
plot
在每个日出的地方
我的歌要大声的唱
In
every
place
the
sun
rises,
my
song
will
ring
out
loud
and
clear
经历过岁月的伤
我学会了放
After
experiencing
age’s
wounds,
I
learned
to
let
go
走出是非纠缠
从对错中脱绑
Stepping
out
of
right
and
wrong's
tangled
web,
untethered
from
its
hold
现在不过是开场
我的梦还有图案
Now
is
but
the
opening
act,
my
dreams
still
have
their
plot
在每个日出的地方
我的歌要大声的唱
In
every
place
the
sun
rises,
my
song
will
ring
out
loud
and
clear
再来几个人生的大风大浪
A
few
more
of
life’s
great
storms
and
tides
转过成败得失的驿站
笑容里我再造光芒
Turning
the
station
of
gains
and
losses,
in
my
smile
I’ll
forge
a
new
light
就算生命不能够尽美尽善
Even
if
life
cannot
be
perfect
我也要静待风退雨散
I
will
wait
patiently
for
the
storm
to
pass,
the
rain
to
cease
再还自己十方天空蓝蓝蓝
To
restore
to
myself
tenfold
skies
of
endless
blue
经历过岁月的伤
我学会了放
After
experiencing
age’s
wounds,
I
learned
to
let
go
走出是非纠缠
从对错中脱绑
Stepping
out
of
right
and
wrong's
tangled
web,
untethered
from
its
hold
现在不过是开场
我的梦还有图案
Now
is
but
the
opening
act,
my
dreams
still
have
their
plot
在每个日出的地方
我的歌要大声的唱
In
every
place
the
sun
rises,
my
song
will
ring
out
loud
and
clear
再来几个人生的大风大浪
A
few
more
of
life’s
great
storms
and
tides
转过成败得失的驿站
笑容里我再造光芒
Turning
the
station
of
gains
and
losses,
in
my
smile
I’ll
forge
a
new
light
就算生命不能够尽美尽善
Even
if
life
cannot
be
perfect
我也要静待风退雨散
I
will
wait
patiently
for
the
storm
to
pass,
the
rain
to
cease
再还自己十方天空蓝蓝蓝
To
restore
to
myself
tenfold
skies
of
endless
blue
未来的路还很长
我以真心作伴
The
road
ahead
is
long,
my
heart
my
companion
跋涉万水千山
把风扛在肩上
Traversing
ten
thousand
mountains
and
rivers,
the
wind
upon
my
shoulders
再来几个人生的大风大浪
A
few
more
of
life’s
great
storms
and
tides
转过成败得失的驿站
笑容里我再造光芒
Turning
the
station
of
gains
and
losses,
in
my
smile
I’ll
forge
a
new
light
就算生命不能够尽美尽善
Even
if
life
cannot
be
perfect
我也要静待风退雨散
I
will
wait
patiently
for
the
storm
to
pass,
the
rain
to
cease
再还自己十方天空蓝蓝蓝
To
restore
to
myself
tenfold
skies
of
endless
blue
再来几个人生的大风大浪
A
few
more
of
life’s
great
storms
and
tides
转过成败得失的驿站
笑容里我再造光芒
Turning
the
station
of
gains
and
losses,
in
my
smile
I’ll
forge
a
new
light
就算生命不能够尽美尽善
Even
if
life
cannot
be
perfect
我也要静待风退雨散
I
will
wait
patiently
for
the
storm
to
pass,
the
rain
to
cease
再还自己十方天空蓝蓝蓝
To
restore
to
myself
tenfold
skies
of
endless
blue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 巫 啓賢, Ong Joo Chong, 巫 啓賢
Альбом
賢言賢語
дата релиза
02-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.