巫啟賢 - 天空藍藍藍 - перевод текста песни на русский

天空藍藍藍 - 巫啟賢перевод на русский




天空藍藍藍
Голубое-голубое небо
经历过岁月的伤 我学会了放
Пройдя сквозь шрамы лет, я научился отпускать,
走出是非纠缠 从对错中脱绑
Выйти из пут споров, освободиться от оков правоты.
现在不过是开场 我的梦还有图案
Сейчас всего лишь начало, моя мечта еще не закончена,
在每个日出的地方 我的歌要大声的唱
В каждом месте, где восходит солнце, моя песня будет звучать громко.
经历过岁月的伤 我学会了放
Пройдя сквозь шрамы лет, я научился отпускать,
走出是非纠缠 从对错中脱绑
Выйти из пут споров, освободиться от оков правоты.
现在不过是开场 我的梦还有图案
Сейчас всего лишь начало, моя мечта еще не закончена,
在每个日出的地方 我的歌要大声的唱
В каждом месте, где восходит солнце, моя песня будет звучать громко.
再来几个人生的大风大浪
Пусть еще не раз обрушатся на меня штормы и волны судьбы,
转过成败得失的驿站 笑容里我再造光芒
Пройдя через станции побед и поражений, улыбкой я создам новый свет.
就算生命不能够尽美尽善
Даже если жизнь не может быть совершенно идеальной,
我也要静待风退雨散
Я буду спокойно ждать, пока ветер не утихнет, а дождь не прекратится,
再还自己十方天空蓝蓝蓝
Чтобы вернуть себе бескрайнее голубое-голубое небо.
经历过岁月的伤 我学会了放
Пройдя сквозь шрамы лет, я научился отпускать,
走出是非纠缠 从对错中脱绑
Выйти из пут споров, освободиться от оков правоты.
现在不过是开场 我的梦还有图案
Сейчас всего лишь начало, моя мечта еще не закончена,
在每个日出的地方 我的歌要大声的唱
В каждом месте, где восходит солнце, моя песня будет звучать громко.
再来几个人生的大风大浪
Пусть еще не раз обрушатся на меня штормы и волны судьбы,
转过成败得失的驿站 笑容里我再造光芒
Пройдя через станции побед и поражений, улыбкой я создам новый свет.
就算生命不能够尽美尽善
Даже если жизнь не может быть совершенно идеальной,
我也要静待风退雨散
Я буду спокойно ждать, пока ветер не утихнет, а дождь не прекратится,
再还自己十方天空蓝蓝蓝
Чтобы вернуть себе бескрайнее голубое-голубое небо.
未来的路还很长 我以真心作伴
Впереди долгий путь, и я возьму с собой искренность,
跋涉万水千山 把风扛在肩上
Преодолевая тысячи рек и гор, неся ветер на своих плечах.
再来几个人生的大风大浪
Пусть еще не раз обрушатся на меня штормы и волны судьбы,
转过成败得失的驿站 笑容里我再造光芒
Пройдя через станции побед и поражений, улыбкой я создам новый свет.
就算生命不能够尽美尽善
Даже если жизнь не может быть совершенно идеальной,
我也要静待风退雨散
Я буду спокойно ждать, пока ветер не утихнет, а дождь не прекратится,
再还自己十方天空蓝蓝蓝
Чтобы вернуть себе бескрайнее голубое-голубое небо.
再来几个人生的大风大浪
Пусть еще не раз обрушатся на меня штормы и волны судьбы,
转过成败得失的驿站 笑容里我再造光芒
Пройдя через станции побед и поражений, улыбкой я создам новый свет.
就算生命不能够尽美尽善
Даже если жизнь не может быть совершенно идеальной,
我也要静待风退雨散
Я буду спокойно ждать, пока ветер не утихнет, а дождь не прекратится,
再还自己十方天空蓝蓝蓝
Чтобы вернуть себе бескрайнее голубое-голубое небо.
END
END





Авторы: 巫 啓賢, Ong Joo Chong, 巫 啓賢


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.