Текст и перевод песни 巫啟賢 - 愛情傀儡 (國) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情傀儡 (國) (Live)
Любовная марионетка (Live)
別讓我在每個夜裡為妳流淚
Не
дай
мне
каждую
ночь
лить
слезы
из-за
тебя,
其實我並沒有睡,想妳容易讓心碎
На
самом
деле,
я
не
сплю,
думать
о
тебе
— значит
разбивать
себе
сердце.
如果妳想要的只是榮華富貴
Если
все,
что
тебе
нужно,
— это
богатство
и
роскошь,
何必在感情世界,留下妳虛假的美
Зачем
оставлять
в
мире
чувств
свою
фальшивую
красоту?
我真的好累,妳要的我都學不會
Я
так
устал,
я
не
могу
научиться
тому,
что
ты
хочешь.
為妳傷悲,為妳憔悴
妳讓我喝卻不讓我醉
Я
грущу
из-за
тебя,
я
тоскую
по
тебе,
ты
даешь
мне
пить,
но
не
даешь
мне
опьянеть.
我真的好累,卻為妳付出了一切
Я
так
устал,
но
отдал
тебе
все.
為妳狂野,為妳沈醉
做一個愛情的傀儡
Я
схожу
с
ума
из-за
тебя,
я
тону
в
тебе,
становлюсь
любовной
марионеткой.
別讓我在每個夜裡被妳侵略
Не
дай
мне
каждую
ночь
быть
захваченным
тобой,
是我對妳不了解,還是我不懂拒絕
Это
я
тебя
не
понимаю,
или
я
не
умею
отказывать?
如果妳想要的只是風花雪月
Если
все,
что
тебе
нужно,
— это
мимолетный
роман,
何必在乎我是誰,又何必如此虛偽
Зачем
тебе
беспокоиться
о
том,
кто
я,
и
зачем
быть
такой
лицемерной?
我真的好累,妳要的我都學不會
Я
так
устал,
я
не
могу
научиться
тому,
что
ты
хочешь.
為妳傷悲,為妳憔悴
妳讓我喝卻不讓我醉
Я
грущу
из-за
тебя,
я
тоскую
по
тебе,
ты
даешь
мне
пить,
но
не
даешь
мне
опьянеть.
我真的好累,卻為妳付出了一切
Я
так
устал,
но
отдал
тебе
все.
為妳狂野,為妳沈醉
做一個愛情的傀儡
Я
схожу
с
ума
из-за
тебя,
я
тону
в
тебе,
становлюсь
любовной
марионеткой.
我真的好累,妳要的我都學不會
Я
так
устал,
я
не
могу
научиться
тому,
что
ты
хочешь.
為妳傷悲,為妳憔悴
妳讓我喝卻不讓我醉
Я
грущу
из-за
тебя,
я
тоскую
по
тебе,
ты
даешь
мне
пить,
но
не
даешь
мне
опьянеть.
我真的好累,卻為妳付出了一切
Я
так
устал,
но
отдал
тебе
все.
為妳狂野,為妳沈醉
做一個愛情的傀儡
Я
схожу
с
ума
из-за
тебя,
я
тону
в
тебе,
становлюсь
любовной
марионеткой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuan Wei Ren, 袁 惟仁, 袁 惟仁
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.