Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅塵來去一場夢
Kommen und Gehen in der Welt ist nur ein Traum
当爱情在时间的洪流里
Wenn
die
Liebe
im
Strom
der
Zeit
被冲洗得一干二净的时候
restlos
weggespült
wird,
留下的也许只是一些爱的痕迹
bleiben
vielleicht
nur
Spuren
der
Liebe
zurück.
但愿苍天保佑
Möge
der
Himmel
gewähren,
这些痕迹是美丽的
dass
diese
Spuren
schön
sind.
镜中影花乱舞风
谁不怜惜情浓
Schatten
im
Spiegel,
Blumen
tanzen
wild
im
Wind,
wer
schätzt
nicht
tiefe
Zuneigung?
春去秋来四季悾匆
Frühling
geht,
Herbst
kommt,
die
Jahreszeiten
eilen
dahin,
留不住又何必眷恋残红
kann
man
sie
nicht
halten,
warum
dann
an
verwelkter
Röte
hängen?
红尘来呀来
去呀去
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
都是一场梦
alles
ist
nur
ein
Traum.
红尘来呀来
去呀去也空
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
und
ist
doch
leer.
日落向西来月向东
Die
Sonne
geht
im
Westen
unter,
der
Mond
kommt
im
Osten
auf,
真情难填埋无情洞
wahre
Gefühle
können
das
Loch
der
Gefühllosigkeit
schwer
füllen.
红尘来呀来
去呀去也空
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
und
ist
doch
leer.
空中楼阁青云中
Luftschlösser
inmitten
blauer
Wolken,
谁不追逐寻梦
wer
jagt
nicht
Träumen
nach?
浮名一朝转眼无踪
Flüchtiger
Ruhm
ist
über
Nacht
spurlos
verschwunden,
留不住又何必苦苦争锋
kann
man
ihn
nicht
halten,
warum
dann
erbittert
kämpfen?
红尘来呀来
去呀去
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
都是一场梦
alles
ist
nur
ein
Traum.
红尘来呀来
去呀去也空
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
und
ist
doch
leer.
日落向西来月向东
Die
Sonne
geht
im
Westen
unter,
der
Mond
kommt
im
Osten
auf,
真情难填埋无情洞
wahre
Gefühle
können
das
Loch
der
Gefühllosigkeit
schwer
füllen.
红尘来呀来
去呀去也空
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
und
ist
doch
leer.
红尘来呀来
去呀去
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
都是一场梦
alles
ist
nur
ein
Traum.
红尘来呀来
去呀去也空
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
und
ist
doch
leer.
日落向西来月向东
Die
Sonne
geht
im
Westen
unter,
der
Mond
kommt
im
Osten
auf,
真情难填埋无情洞
wahre
Gefühle
können
das
Loch
der
Gefühllosigkeit
schwer
füllen.
红尘来呀来
去呀去也空
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
und
ist
doch
leer.
红尘来呀来
去呀去
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
都是一场梦
alles
ist
nur
ein
Traum.
红尘来呀来
去呀去也空
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
und
ist
doch
leer.
日落向西来月向东
Die
Sonne
geht
im
Westen
unter,
der
Mond
kommt
im
Osten
auf,
真情难填埋无情洞
wahre
Gefühle
können
das
Loch
der
Gefühllosigkeit
schwer
füllen.
红尘来呀来
去呀去也空
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
und
ist
doch
leer.
红尘来呀来
去呀去也空
Die
Welt
kommt,
kommt,
geht,
geht,
und
ist
doch
leer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chii Yuan Moo, Cheuk Fai Lau
Альбом
尋賢啟事新選輯
дата релиза
14-12-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.