巫啟賢 - 紅塵來去一場夢 - перевод текста песни на немецкий

紅塵來去一場夢 - 巫啟賢перевод на немецкий




紅塵來去一場夢
Kommen und Gehen in der Welt ist nur ein Traum
当爱情在时间的洪流里
Wenn die Liebe im Strom der Zeit
被冲洗得一干二净的时候
restlos weggespült wird,
留下的也许只是一些爱的痕迹
bleiben vielleicht nur Spuren der Liebe zurück.
但愿苍天保佑
Möge der Himmel gewähren,
这些痕迹是美丽的
dass diese Spuren schön sind.
镜中影花乱舞风 谁不怜惜情浓
Schatten im Spiegel, Blumen tanzen wild im Wind, wer schätzt nicht tiefe Zuneigung?
春去秋来四季悾匆
Frühling geht, Herbst kommt, die Jahreszeiten eilen dahin,
留不住又何必眷恋残红
kann man sie nicht halten, warum dann an verwelkter Röte hängen?
红尘来呀来 去呀去
Die Welt kommt, kommt, geht, geht,
都是一场梦
alles ist nur ein Traum.
红尘来呀来 去呀去也空
Die Welt kommt, kommt, geht, geht, und ist doch leer.
日落向西来月向东
Die Sonne geht im Westen unter, der Mond kommt im Osten auf,
真情难填埋无情洞
wahre Gefühle können das Loch der Gefühllosigkeit schwer füllen.
红尘来呀来 去呀去也空
Die Welt kommt, kommt, geht, geht, und ist doch leer.
空中楼阁青云中
Luftschlösser inmitten blauer Wolken,
谁不追逐寻梦
wer jagt nicht Träumen nach?
浮名一朝转眼无踪
Flüchtiger Ruhm ist über Nacht spurlos verschwunden,
留不住又何必苦苦争锋
kann man ihn nicht halten, warum dann erbittert kämpfen?
红尘来呀来 去呀去
Die Welt kommt, kommt, geht, geht,
都是一场梦
alles ist nur ein Traum.
红尘来呀来 去呀去也空
Die Welt kommt, kommt, geht, geht, und ist doch leer.
日落向西来月向东
Die Sonne geht im Westen unter, der Mond kommt im Osten auf,
真情难填埋无情洞
wahre Gefühle können das Loch der Gefühllosigkeit schwer füllen.
红尘来呀来 去呀去也空
Die Welt kommt, kommt, geht, geht, und ist doch leer.
红尘来呀来 去呀去
Die Welt kommt, kommt, geht, geht,
都是一场梦
alles ist nur ein Traum.
红尘来呀来 去呀去也空
Die Welt kommt, kommt, geht, geht, und ist doch leer.
日落向西来月向东
Die Sonne geht im Westen unter, der Mond kommt im Osten auf,
真情难填埋无情洞
wahre Gefühle können das Loch der Gefühllosigkeit schwer füllen.
红尘来呀来 去呀去也空
Die Welt kommt, kommt, geht, geht, und ist doch leer.
红尘来呀来 去呀去
Die Welt kommt, kommt, geht, geht,
都是一场梦
alles ist nur ein Traum.
红尘来呀来 去呀去也空
Die Welt kommt, kommt, geht, geht, und ist doch leer.
日落向西来月向东
Die Sonne geht im Westen unter, der Mond kommt im Osten auf,
真情难填埋无情洞
wahre Gefühle können das Loch der Gefühllosigkeit schwer füllen.
红尘来呀来 去呀去也空
Die Welt kommt, kommt, geht, geht, und ist doch leer.
红尘来呀来 去呀去也空
Die Welt kommt, kommt, geht, geht, und ist doch leer.





Авторы: Chii Yuan Moo, Cheuk Fai Lau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.