巫啟賢 - 組曲-雲且留住/也許/不要告別 - перевод текста песни на русский

組曲-雲且留住/也許/不要告別 - 巫啟賢перевод на русский




組曲-雲且留住/也許/不要告別
Попурри - Облако, постой / Может быть / Не прощайся
(也許也許要忘了妳
(Может быть, может быть, придётся забыть тебя,
也許也許還不如不相識)
Может быть, может быть, лучше было бы и не знать тебя.)
我曾仰望天空問白雲來自何處
Я смотрел на небо, спрашивая белые облака, откуда они пришли.
我曾仰望天空羨白雲飄然自如
Я смотрел на небо, завидуя белой облачной безмятежности.
雲兒呀雲兒呀我幾番細數幾番細訴
Облака, о облака, я так много раз считал, так много раз рассказывал,
千言萬語化為一句呼喚雲且留住雲且留住
Тысячи слов превращаются в один зов: "Облако, постой, облако, постой,"
伴我同行伴我同駐
Будь со мной, останься со мной.
也許也許能在夢裏相會
Может быть, может быть, мы встретимся во сне.
噢.也許也許從此海角天涯
О, может быть, может быть, отныне мы будем на разных концах земли.
(也許)也許(噢.也許)也許我們倆相處時
(Может быть) Может быть (О, может быть) Может быть, когда мы были вместе,
瞭解得不夠分明(分明)
Мы не понимали друг друга достаточно ясно (ясно).
噢.也許也許沒有把情表露給妳
О, может быть, может быть, я не показал тебе своих чувств.
也許也許能在夢裏相會
Может быть, может быть, мы встретимся во сне.
(也許)噢.也許也許從此海角天涯
(Может быть) О, может быть, может быть, отныне мы будем на разных концах земли.
不要抱歉不要告別
Не извиняйся, не прощайся.
在這燈火輝煌的夜裏沒有人會流淚淚流
В эту ярко освещённую ночь никто не будет плакать, лить слёзы.
我醉了我的愛人
Я пьян, моя любимая,
我的眼睛有兩個妳三個妳十個妳萬個妳
В моих глазах две тебя, три тебя, десять тебя, тысячи тебя.
不要抱歉不要告別
Не извиняйся, не прощайся.
在這燈火輝煌的夜裏沒有人會流淚淚流
В эту ярко освещённую ночь никто не будет плакать, лить слёзы.
妳的目光擁抱了我
Твой взгляд обнял меня,
我們的一生已經滿盈沒有人會流淚淚流
Наша жизнь уже полна, никто не будет плакать, лить слёзы.
(也許也許真的要忘了妳
(Может быть, может быть, действительно придётся забыть тебя,
也許也許還不如不相識)
Может быть, может быть, лучше было бы и не знать тебя.)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.