巫啟賢 - 變了,散了,就算了 - перевод текста песни на немецкий

變了,散了,就算了 - 巫啟賢перевод на немецкий




變了,散了,就算了
Verändert, getrennt, lass es sein
當你我都變了 連心都變了 變得不再純了
Als wir uns beide veränderten, sogar unsere Herzen sich veränderten, nicht mehr rein wurden.
是福還是禍 不要想太多
Ist es Glück oder Unglück? Denk nicht zu viel nach.
否則受折磨 怎麼讓人活
Sonst leidet man Qualen, wie soll man da leben?
當愛情就散了 散得連朋友的關係全都斷了
Als die Liebe einfach zerbrach, so zerbrach, dass selbst die Freundschaftsbande völlig rissen.
是福還是禍 我都不想了 (你全別想了)
Ist es Glück oder Unglück? Ich will nicht mehr darüber nachdenken (Denk du gar nicht mehr daran).
分手就算了 可誰能甘心算了 (從此分手了 不甘心又能如何)
Trennung, lass es sein, doch wer kann das einfach so akzeptieren? (Von nun an getrennt, nicht damit abgefunden, doch was soll man tun?)
變了散了就算了 一轉念心會碎的
Verändert, getrennt, lass es sein, ein einziger Gedanke daran, und das Herz zerbricht.
你願不願承認曾愛我深愛我
Bist du bereit zuzugeben, dass du mich einst geliebt hast, tief geliebt hast?
無論時間長短 都沒關係的
Egal wie lang oder kurz die Zeit war, das spielt keine Rolle.
僵就這樣僵持著 一退卻就崩潰了
Festgefahren, einfach so festgefahren, ein Schritt zurück und alles bricht zusammen.
若分手以後偶爾還能想起我
Wenn du nach der Trennung gelegentlich noch an mich denken kannst,
就算天也陰了 我還是脈脈含情看著
Selbst wenn der Himmel auch bewölkt ist, schaue ich dich immer noch voller Zuneigung an.





Авторы: Po Yang, Jun Yi Chang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.