愛情來的時候 (粵) (Live) -
巫啟賢
,
泳兒
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情來的時候 (粵) (Live)
Wenn die Liebe kommt (Kantonesisch) (Live)
女:道別話要講半天分開了片刻都掛念
Frau:
Abschiedsworte
dauern
eine
halbe
Ewigkeit,
kaum
getrennt,
vermisse
ich
dich
schon.
得你於我疲累以前交出寬敞的雙肩
Du
gibst
mir
deine
breiten
Schultern,
bevor
ich
müde
werde.
男:人來人往總未完我多高興這刻可發現
Mann:
Menschen
kommen
und
gehen,
es
nimmt
kein
Ende.
Ich
bin
so
froh,
dich
jetzt
entdeckt
zu
haben.
親愛的你留在眼前輕輕依偎我身邊
Meine
Liebe,
du
bleibst
vor
meinen
Augen,
schmiegst
dich
sanft
an
mich.
女:就像夜半小雨點偷偷吻你一張笑面
Frau:
Wie
kleine
Regentropfen
in
der
Nacht,
die
heimlich
dein
lächelndes
Gesicht
küssen.
給你牽我手讓愛情長高一點再一點
Du
nimmst
meine
Hand,
lässt
die
Liebe
wachsen,
ein
bisschen
mehr,
und
noch
ein
bisschen.
男:猶如和暖的光線你點起我每天的每段
Mann:
Wie
warmes
Licht
erhellst
du
jeden
meiner
Tage,
jeden
Abschnitt.
戀愛感覺仍是最甜無邪無愁無弱點
Das
Gefühl
der
Liebe
ist
immer
noch
am
süßesten,
unschuldig,
sorglos,
ohne
Schwächen.
合:是這天是那天都深刻記念
Beide:
Jeder
Tag,
jede
Nacht,
tief
in
Erinnerung.
我優點我的缺點亦照樣放在眼前
Meine
Stärken,
meine
Schwächen,
alles
liegt
offen
vor
dir.
長途仍然能並肩
Auch
auf
langen
Wegen
können
wir
Seite
an
Seite
gehen.
下雨天晴朗天都喜歡見面
An
Regentagen,
an
sonnigen
Tagen,
ich
liebe
es,
dich
zu
sehen.
每一天我都眷戀直到白髮後我們
Jeden
Tag
sehne
ich
mich
nach
dir,
bis
wir
weißhaarig
sind.
情懷仍然能熱戀
Unsere
Gefühle
werden
immer
noch
leidenschaftlich
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mei Xian Zhang, Eric Chii Yuan Moo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.