Текст и перевод песни 希林娜依•高 - 炽心
掠過了蒼茫
直視了隕殤
Взгляд
сквозь
бескрайность,
прямо
на
падающие
звезды
崎嶇
鳳鳴長嘯
眼眸越明亮
На
неровном
пути
крик
феникса,
и
чем
ярче
глаза,
澄碧染蒼霜
沙風烈不過尋常
Тем
яснее
небо,
окрашенное
инеем.
Песчаные
бури
— ничто,
唯悸動光景難抵抗
Только
трепетное
сияние
невозможно
преодолеть.
用我熾熱引一束光
Моим
пылом
я
зажгу
луч
света,
點燃世間的虛妄
Чтобы
осветить
мир
иллюзий.
心的花火
絢爛幾場
Сколько
раз
фейерверки
сердца
должны
ярко
вспыхнуть,
才算不枉
Чтобы
не
пройти
зря?
驀然回望剎那激盪
Внезапно
оглядываюсь
назад,
сердце
бешено
бьется,
熾燃心的目光
Взгляд
пылающего
сердца.
掠過了蒼茫
直視了隕殤
Взгляд
сквозь
бескрайность,
прямо
на
падающие
звезды
崎嶇鳳鳴長嘯
眼眸越明亮
На
неровном
пути
крик
феникса,
и
чем
ярче
глаза,
澄碧染蒼霜
沙風烈不過尋常
Тем
яснее
небо,
окрашенное
инеем.
Песчаные
бури
— ничто,
唯悸動光景難抵抗
Только
трепетное
сияние
невозможно
преодолеть.
用我熾熱引一束光
Моим
пылом
я
зажгу
луч
света,
點燃世間的虛妄
Чтобы
осветить
мир
иллюзий.
心的花火
絢爛的狂
Фейерверки
сердца,
пылающие
безумием,
落也不枉
Не
напрасны,
даже
если
погаснут.
回頭凝望剎那激盪
Оборачиваюсь
назад,
сердце
бешено
бьется,
熾燃心的目光
Взгляд
пылающего
сердца.
Ha-ah-ah,
ha-ah
Ха-а-а,
ха-а
Ha-ah-ah,
ha-ah
Ха-а-а,
ха-а
Ha-ah-ah,
ha-ah
Ха-а-а,
ха-а
Ha-ah-ah,
ha-ah
Ха-а-а,
ха-а
燃動蒼茫世間的光
Свет,
что
зажигает
бескрайний
мир,
全都因你而點亮
Горит
только
благодаря
тебе.
心的鋒芒
穿破愚妄
Острие
моего
сердца
пронзает
невежество,
燒盡心牆
Сжигая
все
стены
в
моей
душе.
鳳行世上無畏天光
Феникс
парит
в
мире,
не
боясь
небесного
света,
赤誠多滾燙
Искренность
пылает,
熾然兩心守望
Два
пылающих
сердца
бьются
в
унисон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sun Ai Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.