Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half of Me
Die Hälfte von Mir
飲み物でも買いに行くように
Als
würdest
du
nur
eben
Getränke
holen
gehen,
君は「じゃあね」と言った
sagtest
du
"Bis
dann".
閉めたドアの音が重く響いて
Das
Geräusch
der
sich
schließenden
Tür
hallte
schwer
この胸を引き裂いた
und
zerriss
mir
das
Herz.
君が置いていった雑誌には
Auf
der
Zeitschrift,
die
du
zurückgelassen
hast,
コップのシミが出来て
entstand
ein
Fleck
vom
Glas.
乾いて消えるかと思ったら
Ich
dachte,
er
würde
trocknen
und
verschwinden,
痣のように残った
aber
er
blieb
wie
ein
blauer
Fleck.
あたりまえは
いつももろい
Selbstverständlichkeiten
sind
immer
zerbrechlich.
君がいない世界が待ってる
Eine
Welt
ohne
dich
wartet.
いつものような
僕でいられるけど
Ich
kann
wie
immer
ich
selbst
sein,
誰にも気づかれずに泣いていた
aber
ich
weinte,
ohne
dass
es
jemand
bemerkte.
何を見ても
何に触れていても
Was
ich
auch
sehe,
was
ich
auch
berühre,
二人で分け合った事に気づく
ich
bemerke,
dass
wir
es
geteilt
haben.
窮屈だった夜ほど愛しくて
Die
beklemmenden
Nächte
waren
so
liebenswert,
痛みだけがそばにいた
nur
der
Schmerz
war
an
meiner
Seite.
新しいキスをいくつもして
Auch
wenn
ich
neue
Küsse
gab
塗り替えたつもりでも
und
glaubte,
alles
übermalt
zu
haben,
君という空白は埋まらない
die
Leere,
die
du
bist,
füllt
sich
nicht.
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
You
are
the
other
half
that
makes
me
whole
Du
bist
die
andere
Hälfte,
die
mich
ganz
macht.
抱えた傷は形を変え
Die
Wunden,
die
ich
trage,
verändern
ihre
Form
いつしか体の一部になる
und
werden
irgendwann
ein
Teil
meines
Körpers.
人はどうして
叶えられぬものを
Warum
müssen
Menschen
Dinge,
die
sie
nicht
erreichen
können,
引きずりながら生きて行くのだろう?
mit
sich
herumschleppen
und
weiterleben?
何を見ても
何を感じてても
Was
ich
auch
sehe,
was
ich
auch
fühle,
二人で分け合った事に気づく
ich
bemerke,
dass
wir
es
geteilt
haben.
僕はこれからも探すのだろう
Ich
werde
wohl
auch
weiterhin
suchen,
失われた半分を
nach
der
verlorenen
Hälfte.
何を残し
何を捨てればいい?
Was
soll
ich
zurücklassen,
was
soll
ich
wegwerfen?
何を忘れ
何を願えばいい?
Was
soll
ich
vergessen,
was
soll
ich
mir
wünschen?
誰もが迷い探し続けてる
Jeder
irrt
umher
und
sucht
weiter
壊れやすい永遠を
nach
der
zerbrechlichen
Ewigkeit,
失われた半分を
nach
der
verlorenen
Hälfte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Hirai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.