Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
写真立てのあなたに
どんどん似ていく僕が
Ich,
der
dir
im
Bilderrahmen
immer
ähnlicher
wird,
少し照れくさいけれど
少しうれしい
es
ist
mir
ein
wenig
peinlich,
aber
ich
freue
mich
auch
ein
wenig.
夢中で駆け出した海辺
背が届かないところで
Am
Strand,
an
den
ich
versunken
rannte,
dort,
wo
ich
nicht
heranreichte,
しがみついたあの背中は
今はもう
ない
dieser
Rücken,
an
den
ich
mich
klammerte,
ist
jetzt
nicht
mehr
da.
あなたの背を追い拉した今も
届かないところはある
Auch
jetzt,
wo
ich
größer
bin
als
du,
gibt
es
noch
Unerreichbares.
孤独な夜も
憂鬱な朝も
しがみつくものはない
In
einsamen
Nächten
und
an
trüben
Morgen
gibt
es
nichts,
woran
ich
mich
klammern
kann.
キラキラ輝く明日を
水面が照らしていた
Die
Wasseroberfläche
spiegelte
ein
glitzernd
leuchtendes
Morgen
wider.
あなたの目にあの海は
どう映ってたんだろう
Wie
wohl
dieses
Meer
in
deinen
Augen
aussah?
時々答えが欲しくなる
時々逃げたくなる
Manchmal
wünsche
ich
mir
Antworten,
manchmal
möchte
ich
davonlaufen.
怒ってるかな
あきれてるかな
Bist
du
wütend?
Bist
du
fassungslos?
星になったあなたは
ずるいよ
Du,
der
du
ein
Stern
geworden
bist,
das
ist
unfair.
くわえタバコとビールで
僕を見ては笑ってた
Mit
einer
Zigarette
im
Mundwinkel
und
Bier
sahst
du
mich
an
und
lachtest.
あなたの子で良かったと心から思う
Von
Herzen
denke
ich,
dass
es
gut
war,
dein
Kind
zu
sein.
海のように広くて
空のように遠くて
Weit
wie
das
Meer,
fern
wie
der
Himmel.
あなたの子で良かったと心から思う
Von
Herzen
denke
ich,
dass
es
gut
war,
dein
Kind
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 平井 堅, 平井 堅
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.