Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
切手のないおくりもの
Ein Geschenk ohne Briefmarke
この歌を届けよう
möchte
ich
dieses
Lied
senden.
広い世界にたったひとりの
An
die
Einzige
auf
dieser
weiten
Welt,
私の好きなあなたへ
an
dich,
die
ich
liebe.
年老いたあなたへ
An
dich,
die
älter
geworden
ist,
この歌を届けよう
möchte
ich
dieses
Lied
senden.
心優しく育ててくれた
Die
mich
mit
gütigem
Herzen
aufgezogen
hat,
お礼代わりにこの歌を
als
Dank
dieses
Lied.
夢のないあなたに
An
dich,
die
keine
Träume
hat,
この歌を届けよう
möchte
ich
dieses
Lied
senden.
愛することの喜びを知る
Die
Freude
des
Liebens
zu
erfahren,
魔法仕掛けのこの歌を
vermag
dieses
Zauberlied.
知り合えたあなたに
An
dich,
die
ich
kennenlernen
durfte,
この歌を届けよう
möchte
ich
dieses
Lied
senden.
「今後よろしくお願いします」
„Ich
freue
mich
auf
die
Zeit
mit
dir“
名刺代わりにこの歌を
– statt
einer
Visitenkarte
dieses
Lied.
別れゆくあなたに
An
dich,
die
nun
Abschied
nimmt,
この歌を届けよう
möchte
ich
dieses
Lied
senden.
さびしいときに歌って欲しい
Ich
wünsche
mir,
dass
du
es
singst,
wenn
du
einsam
bist,
遠い空からこの歌を
vom
fernen
Himmel
dieses
Lied.
この歌を届けよう
möchte
ich
dieses
Lied
senden.
広い世界にたったひとりの
An
die
Einzige
auf
dieser
weiten
Welt,
私の好きなあなたへ
an
dich,
die
ich
liebe.
私の好きなあなたへ
An
dich,
die
ich
liebe.
私の好きなあなたへ
An
dich,
die
ich
liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 財津 和夫, (quan )ri Yin (cai Jin ), 財津 和夫, (権)日音(財津)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.