平井 堅 - 知らないんでしょ? - перевод текста песни на немецкий

知らないんでしょ? - 平井 堅перевод на немецкий




知らないんでしょ?
Du weißt es nicht, oder?
「知らないんでしょ?」
„Du weißt es nicht, oder?“
あの子の声が骨に響く 午前0時 痛い
Ihre Stimme dringt mir durch Mark und Bein. Mitternacht. Es tut weh.
唇の端だけ笑ってた 私のこと 嫌い?
Nur deine Mundwinkel lächelten. Hasst du mich?
私とあなたならどっちが 壊れてるの?見せて
Wer von uns beiden ist kaputter? Zeig es mir.
同じ鞄に同じ恐怖が詰まっている ほらね
In der gleichen Tasche steckt die gleiche Angst. Siehst du?
言い返せず 俯く私
Ich kann nichts erwidern, senke den Blick.
本当はね 笑ってたの
Aber in Wahrheit habe ich gelacht.
知らないんでしょ?
Du weißt es nicht, oder?
あの子を傷つけたいのに 褒めてしまう
Obwohl ich sie verletzen will, lobe ich sie am Ende.
こんなに こんなに 醜く笑うの
So, so hässlich lache ich.
汚れているのに その手をつないでしまう
Obwohl sie schmutzig ist, nehme ich ihre Hand.
私は 私は 静かな嘘つき
Ich bin, ich bin ein stiller Lügner.
私なんて知らないんでしょ?
Mich kennst du doch gar nicht, oder?
私なんて見えてないんでしょ?
Mich siehst du doch gar nicht, oder?
あなたに笑いかけては心で 何度も殺すの
Ich lächle dich an und töte dich in meinem Herzen immer wieder.
私なんて知らないんでしょ?
Mich kennst du doch gar nicht, oder?
私なんていなきゃいいんでしょ?
Es wäre besser, wenn es mich nicht gäbe, oder?
あなたに笑いかけては心で 何度も殺すの
Ich lächle dich an und töte dich in meinem Herzen immer wieder.
知らないんでしょ?
Du weißt es nicht, oder?
あの子に言いたいこと全て
Alles, was ich ihr sagen will,
呑み込んでる 痛い
schlucke ich herunter. Es tut weh.
私は上手く返事出来てる?
Antworte ich geschickt genug?
あなたのこと 嫌い?
Hasse ich dich?
くちびるを舐める仕草真似て
Ich ahme nach, wie du dir über die Lippen leckst.
奴隷になる 見てよ
Werde zum Sklaven. Sieh doch.
同じ明日に同じ恐怖が待っているの ほらね
Im selben Morgen wartet dieselbe Angst. Siehst du?
あなたの悲しい物語
Deine traurige Geschichte,
本当はね 笑ってたの
aber in Wahrheit habe ich darüber gelacht.
知らないんでしょ?
Du weißt es nicht, oder?
あの子を知りたくないのに 調べてしまう
Obwohl ich sie nicht kennen will, recherchiere ich über sie.
何度も 何度も 真っ暗な中で
Immer wieder, immer wieder, im tiefsten Dunkel.
惑わされるのに その声を聞いてしまう
Obwohl ich mich täuschen lasse, höre ich auf ihre Stimme.
私は 私は よくいる嘘つき
Ich bin, ich bin ein gewöhnlicher Lügner.
私なんて知らないんでしょ?
Mich kennst du doch gar nicht, oder?
私なんて見えてないんでしょ?
Mich siehst du doch gar nicht, oder?
あなたに笑いかけては心で 何度も殺すの
Ich lächle dich an und töte dich in meinem Herzen immer wieder.
私なんて知らないんでしょ?
Mich kennst du doch gar nicht, oder?
私なんていなきゃいいんでしょ?
Es wäre besser, wenn es mich nicht gäbe, oder?
あなたに笑いかけては心で 何度も殺すの
Ich lächle dich an und töte dich in meinem Herzen immer wieder.
あなたが笑いかけても心で 何度も殺すの
Auch wenn du mich anlächelst, töte ich dich in meinem Herzen immer wieder.
知ってるんでしょ
Du weißt es doch.





Авторы: 平井 堅, 平井 堅


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.