Текст и перевод песни 平川大輔 - coming soooon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
coming soooon
coming soooon
「...ずっと考えてたんです。必死に足掻く僕の姿は美しくない...。
“...Dearest,
I
have
pondered
long
and
hard.
My
futile
struggles
bring
me
no
beauty...
でも、それでも僕は、諦めたく...
なかったから!」
And
yet,
my
darling,
I
refuse
to
surrender...
for
I
desire
you!”
この夏にはこの夏らしい
This
summer,
I
shall
reveal
my
true
self,
成長進化著しい
僕ってヤツを見せる
A
radiant
beauty,
evolved
and
grown.
Coming
now!
Coming
now!
Coming×2
now!!
Coming
now!
Coming
now!
Coming×2
now!!
きっと皆さん驚きますよ
You
will
marvel,
my
love,
そんなまさか、いつの間に!
って
“When
did
this
happen?”
you’ll
ask
in
awe.
見直す準備いいですか?
Are
you
ready
to
see
me
anew?
同じチームの一員として
ふさわしくあれ
As
your
loyal
companion,
I
shall
prove
my
worth.
お待たせしましたね
努力の成果
Behold,
my
efforts
have
paid
off,
お披露目タイムといきましょう
The
unveiling
of
my
masterpiece
is
here.
どこに出したってパーフェクト
Wherever
I
go,
perfection
follows,
イメージ通り
Exactly
as
I
envisioned.
全方位的に美しい僕で
From
every
angle,
I
am
a
captivating
sight,
ビューティビューティフライ
A
vision
of
beauty.
華麗にキメます
I
shall
captivate
you
with
my
elegance.
水も陸もボーダーレスに
With
grace,
I
conquer
both
land
and
sea,
輝ける真の姿で
Revealing
my
true
magnificence.
ニュータイプ竜ヶ崎が
Prepare
for
the
evolution
of
Ryuga,
my
love,
Coming
up!
Coming
up!
Coming×2
up!!
Coming
up!
Coming
up!
Coming×2
up!!
いつかできる後輩にだって
I
strive
to
be
a
role
model
for
the
young,
時に頼れる先輩として
And
a
dependable
ally
to
my
peers.
胸張っていられるように
I
will
make
you
proud,
my
darling.
足掻くなんて醜いですか?
Is
it
unseemly
to
strive
for
beauty,
my
love?
だけどどうしても
I
cannot
resist
the
urge,
これだけは絶対
諦めたくない
For
my
passion
burns
bright.
そんな僕なんか認めない
You
may
doubt
my
worth,
わきあがる美意識
原動力に
But
my
aesthetic
sensibilities
drive
me
onward.
ヘタクソでもいい全身全霊
Through
relentless
effort
and
sheer
determination,
バッタバッタプライド
I
will
make
my
dreams
a
reality.
モノにしてみせる
My
pride
shall
shine
through,
my
dear.
「お待たせしました!
いよいよ僕の真の姿を披露する時です。いざ、トーーゥッ!!
“My
love,
the
moment
has
arrived!
Allow
me
to
unveil
my
true
self.
Behold,
my
grand
transformation!!”
ぶっ
ぶっ
ぶっ
ぶっ
ぶっ
ぶっ
ぶっ
ぶっ
ぶっ
どーですかぁぁ!!」
“Ta-da!
How
do
you
like
my
new
look?”
同じチームの一員として
最高であれ
As
your
loyal
companion,
I
shall
be
the
epitome
of
perfection.
お待たせしましたね
努力の成果
Behold,
my
efforts
have
paid
off,
お披露目タイムといきましょう
The
unveiling
of
my
masterpiece
is
here.
どこに出したってパーフェクト
Wherever
I
go,
perfection
follows,
イメージ通り
Exactly
as
I
envisioned.
全方位的に美しい僕で
From
every
angle,
I
am
a
captivating
sight,
ビューティビューティフライ
A
vision
of
beauty.
華麗にキメます
I
shall
captivate
you
with
my
elegance.
みとれてください
Gaze
upon
me
in
awe,
my
love.”
「なーっはっはっはっは!
やはり僕の泳ぎは美しい~!!」
“Hahaha!
My
swimming
is
truly
a
sight
to
behold!”
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 磯崎 健史, こだまさおり, 磯崎 健史
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.