三国 - 庾澄慶перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在三国时代有种奇妙的舞步
В
эпоху
Трёх
Царств
существовал
дивный
танец,
每当军心涣散跳起这舞
Когда
падал
боевой
дух,
его
танцевали,
说不出的舒服
Непередаваемое
удовольствие,
милая,
他的发明者是那高大的吕布
Его
создателем
был
могучий
Люй
Бу,
据说他还会边骑马边跳舞
Говорят,
он
мог
танцевать
верхом
на
коне,
还一边换衣服
И
одновременно
переодеваться,
为了要学会这奇妙的舞步
Чтобы
постичь
этот
удивительный
танец,
孔明亲自出马暗地埋伏
Сам
Конмин
отправился
тайно
в
засаду,
管他三顾茅芦
Забыв
про
три
визита
в
хижину,
每当吕布要用这不明的招数
Когда
Люй
Бу
пускал
в
ход
этот
странный
приём,
只听到那千军万马一起说出
Тысячи
воинов
в
один
голос
кричали:
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
吕布骑着赤兔单枪直入
Люй
Бу
на
Красном
Зайце
врывался
в
строй
врага,
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
敌将吓得找不到路
Вражеский
генерал
терялся
и
не
находил
пути,
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
万箭齐发他视若无睹
Десятки
тысяч
стрел
летели
в
него,
но
он
не
обращал
внимания,
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
男子汉要战到一兵一卒
Настоящий
мужчина
должен
сражаться
до
последнего
солдата,
再经过几次的试探和深入
После
нескольких
попыток
и
исследований,
孔明发明出另一套舞步
Конмин
создал
свой
собственный
танец,
对抗那吕布
Чтобы
противостоять
Люй
Бу,
与其说那是一种打仗的舞步
Это
был
не
столько
боевой
танец,
不如说是一种诡异的战术
Сколько
необычная
тактика,
加上奇特音符
В
сочетании
со
странной
музыкой,
它让累人的战争提早就结束
Она
позволяла
быстро
закончить
утомительную
войну,
双方放下武器一起跳舞
Обе
стороны
бросали
оружие
и
начинали
танцевать,
问候对方老母
Расспрашивая
друг
друга
о
здоровье
матерей,
每当孔明要用这奇妙的招数
Когда
Конмин
применял
этот
удивительный
приём,
只听到那千军万马一起说出
Тысячи
воинов
в
один
голос
кричали:
瞧那赵云一身帅气造型
Смотри,
как
браво
выглядит
Чжао
Юнь,
张飞喝醉睡着拼命打呼
Чжан
Фэй
напился
и
спит,
громко
храпя,
关羽坐镇沙场敌不敢出
Гуань
Юй
охраняет
поле
боя,
враг
не
смеет
выйти,
刘备宅心仁厚释放俘虏
Лю
Бэй,
милосердный,
отпускает
пленных,
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
敌士可杀
但不可辱
Врага
можно
убить,
но
нельзя
унизить!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.