Текст и перевод песни 庾澄慶 - 缺口
天亮了
你睡了
在唇邊
偷偷的
It's
daybreak,
you've
fallen
asleep,
quietly
種一朵盛開一百萬次的美夢
By
my
lips,
you've
planted
a
dream
that'll
bloom
a
million
times
夢中我想不起來
愛上你的初衷
In
my
dream,
I
can't
remember
why
I
fell
in
love
with
you
你用腳趾調皮提醒我
You
playfully
remind
me
with
your
toes
我安靜
你囉嗦
我寵貓
你愛狗
I'm
quiet,
you
chatter,
I
love
cats,
you
adore
dogs
我們間沒有一見鍾情的藉口
We
don't
have
an
excuse
for
falling
in
love
at
first
sight
一杯咖啡過後
留下心動的線索
After
a
cup
of
coffee,
a
thread
of
affection
lingers
故事再度漂流在十字街頭
The
story
once
again
drifts
at
the
crossroads
想和你一起撐傘漫步雨中
默默牽手走過
I
want
to
hold
an
umbrella
with
you,漫步stroll
in
the
rain,
silently
holding
hands
as
we
walk
你卻將傘拋在風中
擁抱雨和我
But
you
toss
the
umbrella
in
the
wind,
embracing
the
rain
and
me
我們完全不同卻難以抗拒
說謊都很透明
We're
completely
different,
yet
irresistible,
our
lies
are
transparent
愛情裡需要的證據
矛盾卻美麗
The
evidence
we
need
in
love
is
contradictory
yet
beautiful
你就是你
我才能是我
You
are
you,
only
then
can
I
be
me
彼此都是彼此的缺口
We
are
each
other's
missing
part
我安靜
你囉嗦
我寵貓
你愛狗
I'm
quiet,
you
chatter,
I
love
cats,
you
adore
dogs
我們間沒有一見鍾情的藉口
We
don't
have
an
excuse
for
falling
in
love
at
first
sight
一杯咖啡過後
留下心動的線索
After
a
cup
of
coffee,
a
thread
of
affection
lingers
故事再度漂流在十字街頭
The
story
once
again
drifts
at
the
crossroads
想和你一起撐傘漫步雨中
默默牽手走過
I
want
to
hold
an
umbrella
with
you,漫步stroll
in
the
rain,
silently
holding
hands
as
we
walk
你卻將傘拋在風中
擁抱雨和我
But
you
toss
the
umbrella
in
the
wind,
embracing
the
rain
and
me
我們完全不同卻難以抗拒
說謊都很透明
We're
completely
different,
yet
irresistible,
our
lies
are
transparent
愛情裡需要的證據
矛盾卻美麗
The
evidence
we
need
in
love
is
contradictory
yet
beautiful
你就是你
我才能是我
You
are
you,
only
then
can
I
be
me
彼此都是彼此的缺口
We
are
each
other's
missing
part
忽然間
手指鉤到口袋裡破洞
Suddenly,
my
fingers
catch
on
a
hole
in
my
pocket
你的笑
又在我耳邊熟悉吹動
Your
laughter,
again
by
my
ear,
familiarly
rustling
路燈下顫抖中
抬頭望你的星座
Under
the
trembling
streetlights,
I
look
up
at
your
constellation
才懂寂寞是奢侈的感受
Only
then
do
I
realize
that
loneliness
is
a
luxurious
feeling
想和你一起撐傘漫步雨中
默默牽手走過
I
want
to
hold
an
umbrella
with
you,漫步stroll
in
the
rain,
silently
holding
hands
as
we
walk
你卻將傘拋在風中
擁抱雨和我
But
you
toss
the
umbrella
in
the
wind,
embracing
the
rain
and
me
我們完全不同卻難以抗拒
說謊都很透明
We're
completely
different,
yet
irresistible,
our
lies
are
transparent
愛情裡需要的證據
矛盾卻美麗
The
evidence
we
need
in
love
is
contradictory
yet
beautiful
你就是你
我才能是我
You
are
you,
only
then
can
I
be
me
彼此都是彼此的缺口
We
are
each
other's
missing
part
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 木村充利
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.