Текст и перевод песни 廖俊濤 - 我們的告別信
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們的告別信
Our Farewell Letter
燕子劃過秋分的九月
Swallows
crossed
the
September
of
the
autumn
equinox
蟬鳴告誡別
Cicada's
chirping
warned
of
farewell
再見有你的夏夜
Goodbye
to
the
summer
nights
with
you
我們分享彼此的心願
We
shared
our
wishes
with
each
other
細數未知的明天
Counting
the
unknown
tomorrows
再見可愛純真的容顏
Goodbye
to
the
lovely
innocent
face
你永遠都是嘴角上揚的少年
You
will
always
be
the
teenager
with
a
smile
on
your
face
能改變世界
The
world
can
be
changed
我們相擁告別
We
hugged
and
said
goodbye
紛紛散落荒野
Scattered
in
the
wilderness
輕描淡寫地回應生活的問卷
Lightly
responded
to
life's
questionnaire
不經意的出現
Accidentally
appeared
我熟悉的朋友
My
familiar
friend
你將是我遠行的慰藉
You
will
be
my
comfort
on
my
journey
駛向海角或天邊
Sail
to
the
end
of
the
sea
or
the
horizon
還原我們最初的誓言
Restore
our
original
oath
你永遠都是頑強叛逆的少年
You
will
always
be
a
stubborn
and
rebellious
teenager
想改變世界
Want
to
change
the
world
我們相擁告別
We
hugged
and
said
goodbye
紛紛散落荒野
Scattered
in
the
wilderness
輕描淡寫地回應生活的問卷
Lightly
responded
to
life's
questionnaire
不經意的出現
Accidentally
appeared
我們相擁告別
We
hugged
and
said
goodbye
紛紛散落荒野
Scattered
in
the
wilderness
輕描淡寫地回應生活的問卷
Lightly
responded
to
life's
questionnaire
不經意的出現
Accidentally
appeared
你永遠都是雙眼清澈的少年
You
will
always
be
the
teenager
with
clear
eyes
去看清世界
To
see
the
world
clearly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 廖俊涛
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.