廖俊濤 - 這個人 (Live版) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 廖俊濤 - 這個人 (Live版)




這個人 (Live版)
Этот человек (Live версия)
這個人
Этот человек
這天氣忽熱忽冷
Эта погода то жаркая, то холодная,
怎麼的還會讓人心疼
Как же она может до сих пор заставлять сердце болеть?
抱歉吵醒睡著的人
Извини, что разбудил спящих,
關於她我可不想多問
О ней я не хочу много спрашивать.
可是你不忍不忍眼睜睜的看她走
Но ты не можешь, не можешь смотреть, как она уходит.
可惜你不能不能接受她愛自由的天分
К сожалению, ты не можешь, не можешь принять её свободолюбивую натуру.
難道要奮不顧身滿是傷痕
Неужели нужно бросаться в омут с головой, весь в шрамах,
死去活來沒有分寸
До полусмерти, потеряв всякую меру?
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Виновато лишь то, что люблю не так сильно, но не могу избежать жестокости чувств.
說這人不傻不笨
Говорят, этот человек не глуп и не дурак,
就是吶愛把自己弄疼
Просто любит причинять себе боль.
也不算病得太深
И не то чтобы совсем болен,
就是愛幻想太多可能
Просто слишком много фантазирует о возможном.
可是你不忍不忍不憋在心裡悶悶悶
Но ты не можешь, не можешь держать всё в себе.
可惜你不能不能改變她冷冰冰的體溫
К сожалению, ты не можешь, не можешь изменить её ледяную температуру.
難道要奮不顧身滿是傷痕
Неужели нужно бросаться в омут с головой, весь в шрамах,
死去活來沒有分寸
До полусмерти, потеряв всякую меру?
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Виновато лишь то, что люблю не так сильно, но не могу избежать жестокости чувств.
這個人站不穩有疑難雜症
Этот человек пошатнулся, у него проблемы,
能不能能不能幫忙叫一下醫生
Можно ли, можно ли позвать врача?
有個人奮不顧身滿是傷痕
Есть человек, который бросается в омут с головой, весь в шрамах,
死去活來沒有分寸
До полусмерти, потеряв всякую меру.
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Виновато лишь то, что люблю не так сильно, но не могу избежать жестокости чувств.
這個人需要醫生滿是傷痕死去活來沒有分寸
Этому человеку нужен врач, он весь в шрамах, до полусмерти, потерял всякую меру.
怪只怪愛的不深卻躲不過感情的殘忍
Виновато лишь то, что люблю не так сильно, но не могу избежать жестокости чувств.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.