Текст и перевод песни 廖士賢 - 遙遠的所在
你無穿衫
無穿鞋
你褪赤跤行佇
彼個世界
Ты
не
носишь
рубашку,
ты
не
носишь
обувь,
ты
ходишь
голый
и
стоишь
в
другом
мире
風咧吹
你綴咧飛
笑容飛
自由自在
Дует
ветер,
ты
улыбаешься,
летишь,
улыбаешься,
летишь
свободно
你跋大樹
泅大海
危險無害
因為遐是遙遠的所在
Вы
пробираетесь
сквозь
большие
деревья,
а
море
опасно
и
безвредно,
потому
что
вы
далеко.
你袂驚惶
袂驚暗
毋驚流目屎
因為遐
是遙遠的所在
Вам
не
нужно
бояться,
вам
не
нужно
пугаться,
потому
что
вы
далеко.
我無穿衫
無穿鞋
我褪赤跤行入
這個世界
У
меня
нет
ни
рубашки,
ни
обуви,
я
вхожу
в
этот
мир
голым
風咧吹
我綴咧飛
笑容飛
難為自在
Дует
ветер,
моя
улыбка
улетает,
моя
улыбка
улетает,
трудно
чувствовать
себя
комфортно
我跋大樹
泅大海
危險存在
因為
遮
是沒人了解的所在
Я
взобрался
на
большое
дерево,
чтобы
искупаться
в
море.
Опасность
существует,
потому
что
этого
никто
не
понимает.
我會驚惶
會驚暗
毋驚流目屎
為著欲去
遙遠的所在
Я
буду
в
ужасе,
я
буду
шокирован,
я
не
буду
шокирован,
я
хочу
уехать
куда-нибудь
подальше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Liao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.