Текст и перевод песни 廖若瑄 feat. 趙家瑜 & 黃妍蓁 - 想起青春的我們
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想起青春的我們
Reminiscing About Our Youth
(女)你看著我
我望著你
(Female)You
look
at
me,
I
gaze
at
you,
(女)共同建立
我們的回憶
(Female)Together
we
build
our
memories.
(女)如今我們將分離
(Female)Now
that
we're
parting
ways,
(女)我想告訴你
(Female)I
want
to
tell
you
(男)好想告訴你
(Male)I
long
to
tell
you
(女)你曾說過
一路順風
(Female)You
once
said,
"Smooth
sailing,"
(女)珍重再見
期待再相逢
(Female)Farewell
and
take
care,
and
I
hope
to
see
you
again.
(女)仰望碧藍的天空
(Female)Looking
up
at
the
azure
sky,
(女)捕捉彩虹色的夢
(Female)Catching
dreams
as
vibrant
as
rainbows.
(男)頭前溪
雨初晴
不變的夏季
(Male)By
the
Touqian
Creek,
after
the
rain
subsides,
summer
remains.
(女)相聚過
散場後
瞻望同片星空
(Female)We
meet,
we
disperse,
yet
we
look
up
at
the
same
starry
sky.
(女)在最青澀的年紀
鑄下錯誤的美麗
(Female)In
our
most
tender
years,
we
made
a
beautiful
mistake.
(女)我又想起
青春的我們
(Female)I
think
back
to
our
youthful
selves,
(女)在教室中
數著秒針
(Female)Counting
the
seconds
in
our
classrooms.
(男)多麼希望
時間能夠等等
(Male)How
I
wish
time
would
slow
its
pace,
(男)讓我
揖住彼此的緣分
(Male)Allowing
me
to
cherish
our
connection.
(女)努力把你們
留在心中
(Female)I
strive
to
keep
you
close
to
my
heart,
(女)不論經過多少寒冬
(Female)No
matter
how
many
winters
pass.
(男)依然佇立
無法撼動
(Male)Still
I
stand
firm,
unyielding,
(男)這是屬於你我的約定
(Male)This
is
the
covenant
that
belongs
to
you
and
me.
(男)如果命運
能夠重來
(Male)If
fate
could
unwind,
I
(男)我會珍惜
我們的牽絆
(Male)Would
hold
dear
our
bond.
(女)航向汪洋大海
(Female)As
we
set
sail
on
the
vast
ocean,
(合)展開嶄新的未來
(Both)We
embark
on
a
new
future.
(男)思今古
讀人生
不變的道理
(Male)Reflecting
on
history
and
life's
journey,
I
glean
timeless
truths.
(女)我抬頭
你昂首
記得稚氣臉孔
(Female)I
raise
my
head,
you
lift
your
chin,
and
we
remember
our
innocent
faces.
(女)印下一長串的足跡
緊握尋夢的希冀
(Female)We
leave
behind
an
endless
trail
of
footsteps,
holding
tight
to
our
dreams.
(女)我又想起
青春的我們
(Female)I
think
back
to
our
youthful
selves,
(女)在教室中
數著秒針
(Female)Counting
the
seconds
in
our
classrooms.
(男)多麼希望
時間能夠等等
(Male)How
I
wish
time
would
slow
its
pace,
(男)讓我
揖住彼此的緣分
(Male)Allowing
me
to
cherish
our
connection.
(女)努力把你們
留在心中
(Female)I
strive
to
keep
you
close
to
my
heart,
(女)不論經過多少寒冬
(Female)No
matter
how
many
winters
pass.
(女)依然佇立
無法撼動
(Female)Still
I
stand
firm,
unyielding,
(女)這是屬於你我的約定
(Female)This
is
the
covenant
that
belongs
to
you
and
me.
(合)我又想起
青春的我們
(Both)I
think
back
to
our
youthful
selves,
(合)在教室中
數著秒針
(Both)Counting
the
seconds
in
our
classrooms.
(合)多麼希望
時間能夠等等
(Both)How
I
wish
time
would
slow
its
pace,
(合)讓我
揖住彼此的緣分
(Both)Allowing
me
to
cherish
our
connection.
(合)努力把你們
留在心中
(Both)I
strive
to
keep
you
close
to
my
heart,
(合)不論經過多少寒冬
(Both)No
matter
how
many
winters
pass.
(合)依然佇立
無法撼動
(Both)Still
we
stand
firm,
unyielding,
(合)這是屬於你我的約定
(Both)This
is
the
covenant
that
belongs
to
you
and
me.
(女)努力把你們
留在心中
(Female)I
strive
to
keep
you
close
to
my
heart,
(女)無論經過多少寒冬
(Female)No
matter
how
many
winters
pass.
(女)選擇建功
海闊天空
(Female)Choosing
to
build
a
legacy,
where
the
sky's
the
limit,
(合)找尋我們一起編織的夢
(Both)We
seek
the
dreams
we
wove
together.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.