Текст и перевод песни 张碧晨 - 年少轻狂 (电影《年少轻狂》主题曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
年少轻狂 (电影《年少轻狂》主题曲)
Youthful Frenzy (Theme Song from the Movie "Youthful Frenzy")
一個人的夢境
畫兩個人旅行
A
dream
of
one,
a
journey
for
two,
看盛開又結成果實
落雪後又落雨
Watching
blossoms
bear
fruit,
snowfall
turn
to
rain.
路上鳥語花香是答應愛發生
Birdsong
and
fragrant
flowers
on
the
road
promise
love's
arrival,
心一動就徬徨
就安慰吃一顆糖
A
flutter
in
my
heart,
a
moment
of
hesitation,
soothed
by
a
single
candy.
人天生都有資本
做個天真的人
We're
all
born
with
the
right
to
be
innocent,
就別偽裝你傷了心不疼
So
don't
pretend
your
heart
doesn't
ache
when
it's
hurt.
有顆心扮過來人
從過去看一生
A
heart
pretending
to
be
wise,
seeing
a
lifetime
through
the
past,
帶著面具的人
夢也不安穩
The
one
wearing
a
mask,
even
their
dreams
are
restless.
Oh
愛是一陣風
吹心裡一個人
Oh,
love
is
a
gust
of
wind,
blowing
through
one
person's
heart,
他笑又哭了醒又睡了
繫著你名字的結
He
laughs,
then
cries,
wakes,
then
sleeps,
tied
to
a
knot
bearing
your
name.
愛是一個人
往心裡扎一針
Love
is
a
single
person,
pricking
their
heart
with
a
needle,
他來時就起了風
走了就吹醒你
When
he
arrives,
the
wind
picks
up,
when
he
leaves,
it
awakens
you,
吹醒你一個夢
Awakens
you
from
a
dream.
Ha,
da-da-da
Ha,
da-da-da
停在一個路口
去等著一盞燈
Stopped
at
a
crossroads,
waiting
for
a
light,
看綠的又變成黃的
黃的又變成紅
Watching
green
turn
to
yellow,
yellow
turn
to
red.
拿著一把傘
看著天會不會陰
Holding
an
umbrella,
watching
to
see
if
the
sky
will
cloud
over,
就從風等到晴
從天黑又等到明
Waiting
from
wind
to
sunshine,
from
nightfall
to
dawn.
人當過天真的人
又假裝得那麼誠懇
Having
been
innocent,
now
pretending
to
be
so
sincere,
還篤定越用心等越容易碰到對的人
Still
convinced
that
the
more
earnestly
you
wait,
the
easier
it
is
to
meet
the
right
one.
愛是一陣風
吹心裡一個人
Love
is
a
gust
of
wind,
blowing
through
one
person's
heart,
他哭了醒又睡了
畫一場千里之約
He
cries,
wakes,
then
sleeps,
painting
a
promise
of
a
thousand
miles.
愛是一個人
往心裡扎一針
Love
is
a
single
person,
pricking
their
heart
with
a
needle,
他昨天說的明天
從來不重演
The
tomorrow
he
spoke
of
yesterday
never
repeats
itself.
Oh
愛是一陣風
吹心裡一個人
Oh,
love
is
a
gust
of
wind,
blowing
through
one
person's
heart,
他說他是夢中人
心裡有個空的殼
He
says
he's
the
man
of
my
dreams,
but
inside,
there's
an
empty
shell.
愛是一個人
往心裡說好一路狂奔
Love
is
a
single
person,
telling
their
heart
to
run
wild
all
the
way,
街上的燈
黃的滅
紅的亮
The
streetlights,
yellow
fading,
red
igniting.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.