Текст и перевод песни 张碧晨 - 幸福梦 (微电影《幸福梦》主题曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幸福梦 (微电影《幸福梦》主题曲)
Сон о счастье (OST к короткометражному фильму «Сон о счастье»)
上半生一直在等真情
Первую
половину
жизни
я
ждала
настоящей
любви,
我的心從沒渴望奇蹟
Мое
сердце
никогда
не
жаждало
чуда.
直到偶然遇上你
突然闖進我世界
Пока
случайно
не
встретила
тебя,
ты
внезапно
ворвался
в
мой
мир.
茫茫人海
只為沿途和你能相遇
В
бескрайнем
море
людей,
только
чтобы
встретить
тебя
на
своем
пути.
我把四季用來愛你
Я
дарю
тебе
все
времена
года
своей
любви,
一切悲喜都是因為你
Вся
моя
радость
и
печаль
из-за
тебя.
相隔一天如三秋
相愛餘生還未夠
День
разлуки
как
три
осени,
всей
оставшейся
жизни
не
хватит,
чтобы
любить
тебя.
海枯石爛
不離不棄到永久
Пока
моря
высохнут
и
камни
сгниют,
неразлучно
и
вечно.
我把四季用來愛你
Я
дарю
тебе
все
времена
года
своей
любви,
眼前彩虹都是因為你
Радуга
перед
глазами
– всё
благодаря
тебе.
雪花再為你開
祝福隨風紅葉飄來
Снежинки
снова
расцветают
для
тебя,
благословения
летят
с
осенними
листьями
на
ветру.
至死不渝
永遠愛著你
До
самой
смерти,
буду
любить
тебя
вечно.
你的愛融我半生冰霜
Твоя
любовь
растопила
лед
моей
души,
你的肩驅我一世沉寂
Твое
плечо
развеяло
мою
вечную
тоску.
贈我夢想的幸福
承諾風雨皆同路
Ты
подарил
мне
мечту
о
счастье,
пообещал
быть
со
мной
и
в
горе,
и
в
радости.
分隔兩地
依然一秒都難以忘記
Даже
на
расстоянии,
я
не
могу
забыть
тебя
ни
на
секунду.
我把四季用來愛你
Я
дарю
тебе
все
времена
года
своей
любви,
一切悲喜都是因為你
Вся
моя
радость
и
печаль
из-за
тебя.
相隔一天如三秋
相愛餘生還未夠
День
разлуки
как
три
осени,
всей
оставшейся
жизни
не
хватит,
чтобы
любить
тебя.
海枯石爛
不離不棄到永久
Пока
моря
высохнут
и
камни
сгниют,
неразлучно
и
вечно.
我把四季用來愛你
Я
дарю
тебе
все
времена
года
своей
любви,
眼前彩虹都是因為你
Радуга
перед
глазами
– всё
благодаря
тебе.
雪花再為你開
祝福隨風紅葉飄來
Снежинки
снова
расцветают
для
тебя,
благословения
летят
с
осенними
листьями
на
ветру.
至死不渝
永遠愛著你
До
самой
смерти,
буду
любить
тебя
вечно.
春夏秋冬
相伴隨著你
Весна,
лето,
осень,
зима
– всегда
буду
рядом
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Ng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.