弦子 - 逆風的薔薇 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 弦子 - 逆風的薔薇




逆風的薔薇
The Rose Against the Wind
逆风的蔷薇
The Rose Against the Wind
不需要对我卑微 也不怕你的敌对
You need not be humble before me, nor fear your enemy
我不站在哪一队 Ah... ah... 别惊讶
I do not stand with either side Ah... ah... don't be surprised
一朵逆风的蔷薇 紧闭着倔强的嘴
A rose against the wind, its stubborn mouth tightly shut
我讨厌墨守成规 Ah... ah... 别说话
I despise rigid conformity Ah... ah... don't speak
脚步往哪里走 我有我的出口
My feet will go where I choose
懂选择才自由
Choice brings freedom
就算是孤独的狂呼 在黑夜无人的公路
Even if I cry out in solitude on a dark and lonely road
不被谁懂不用谁祝福
Unheard and unblessed
不关注虚伪的欢呼 才挣脱被它所俘虏
Ignoring false praise, I am free from its captivity
就是我渴望的旅途
This is the journey I long for
不要说甚么东西 别刻意拉近距离
Don't tell me anything, don't try to get close
我懂得这种心机 Ah... ah... 别说话
I know this trick Ah... ah... don't speak
脚步往哪里走 那是我的自由
My feet will go where I choose
谁看你皱眉头
Who cares if you frown
就算是孤独的狂呼 在黑夜无人的公路
Even if I cry out in solitude on a dark and lonely road
不被谁懂不用谁祝福
Unheard and unblessed
不关注虚伪的欢呼 才挣脱被它所俘虏
Ignoring false praise, I am free from its captivity
就是我渴望的旅途
This is the journey I long for
天这么黑 却不疲惫
The night is dark, but I am not weary
这眼泪 照亮逆着风的蔷薇
These tears illuminate the rose against the wind
往前飞 不停追 生命的喜悲
I fly forward, relentlessly pursuing life's joys and sorrows
天这么黑 却不疲惫
The night is dark, but I am not weary
这眼泪 照亮逆着风的蔷薇
These tears illuminate the rose against the wind
往前飞 不停追 不停追
I fly forward, relentless, relentless
就算是孤独的狂呼 在黑夜无人的公路
Even if I cry out in solitude on a dark and lonely road
不被谁懂不用谁祝福
Unheard and unblessed
不关注虚伪的欢呼 才挣脱被它所俘虏
Ignoring false praise, I am free from its captivity
就是我渴望的旅途
This is the journey I long for
天这么黑 却不疲惫
The night is dark, but I am not weary
这眼泪 照亮逆着风的蔷薇
These tears illuminate the rose against the wind
往前飞 不停追 生命的喜悲
I fly forward, relentlessly pursuing life's joys and sorrows





Авторы: Wang Hai Tao, Sha Wei Qi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.