弦子 - 不睡覺 - перевод текста песни на немецкий

不睡覺 - 弦子перевод на немецкий




不睡覺
Nicht schlafen
抱着枕头想象他的肩膀
Ich umarme das Kissen, stelle mir seine Schulter vor
应该怎么样模仿
Wie sie wohl sein mag
不知不觉就仿佛舍不得天亮
Unbewusst ist es, als wollte ich den Morgen gar nicht kommen lassen
眼也累了路灯醒了
Die Augen sind müde, die Straßenlaternen sind erwacht
刚好适合一个人静静品尝酸甜的幻想
Gerade richtig, um allein die bittersüße Fantasie still zu genießen
闭上眼睛
Ich schließe die Augen
练习怎么呼吸
Übe, wie ich atmen soll
如果他真的靠近
Wenn er wirklich näher kommt
一不小心微笑就在嘴角飞行
Unversehens fliegt ein Lächeln auf meine Lippen
手机响起
Das Handy klingelt
你的讯息
Deine Nachricht
一字一句猜测你
Wort für Wort rate ich
是不是和我一样的心情
Ob du wohl genauso fühlst wie ich
嘀嗒嘀嗒
Tick-tack, tick-tack, der Regen
下在陪着我偷偷落泪的落地窗
Fällt auf das Panoramafenster, das mit mir heimlich weint
嘀嗒嘀嗒
Tick-tack, tick-tack, mein Herz
想起了他就调的好像非想我
Denkt an ihn und pocht, als müsste er an mich denken
一分一秒
Minute um Minute, die Sehnsucht
不知展翅是否像美梦一样假
Ich weiß nicht, ob das Abheben nur ein schöner, falscher Traum ist
一点一滴
Stück für Stück, er
原来就是在心中最柔软的地方
Ist tatsächlich am weichsten Platz in meinem Herzen
闭上眼睛
Ich schließe die Augen
练习怎么呼吸
Übe, wie ich atmen soll
如果他真的靠近
Wenn er wirklich näher kommt
一不小心微笑就在嘴角飞行
Unversehens fliegt ein Lächeln auf meine Lippen
手机响起
Das Handy klingelt
你的讯息
Deine Nachricht
一字一句猜测你
Wort für Wort rate ich
是不是和我一样的心情
Ob du wohl genauso fühlst wie ich
嘀嗒嘀嗒
Tick-tack, tick-tack, der Regen
下在陪着我偷偷落泪的落地窗
Fällt auf das Panoramafenster, das mit mir heimlich weint
嘀嗒嘀嗒
Tick-tack, tick-tack, mein Herz
想起了他就调的好像非想我
Denkt an ihn und pocht, als müsste er an mich denken
一分一秒
Minute um Minute, die Sehnsucht
不知展翅是否像美梦一样假
Ich weiß nicht, ob das Abheben nur ein schöner, falscher Traum ist
一点一滴
Stück für Stück, er
原来就是在心中最柔软的地方
Ist tatsächlich am weichsten Platz in meinem Herzen
嘀嗒嘀嗒
Tick-tack, tick-tack, der Regen
下在陪着我偷偷落泪的落地窗
Fällt auf das Panoramafenster, das mit mir heimlich weint
嘀嗒嘀嗒
Tick-tack, tick-tack, mein Herz
想起了他就调的好像非想我
Denkt an ihn und pocht, als müsste er an mich denken
一分一秒
Minute um Minute, die Sehnsucht
不知展翅是否像美梦一样假
Ich weiß nicht, ob das Abheben nur ein schöner, falscher Traum ist
一点一滴
Stück für Stück, er
原来就是在心中最柔软的地方
Ist tatsächlich am weichsten Platz in meinem Herzen





Авторы: Song Wei Ma, Xian Zi Chang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.