Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
空蕩蕩的月台
入秋微涼的海
Der
leere
Bahnsteig,
das
herbstlich
kühle
Meer
微風把腳下的樹葉都吹開
Eine
sanfte
Brise
wirbelt
die
Blätter
zu
meinen
Füßen
auf
火車就要出發催促我快離開
Der
Zug
fährt
gleich
ab,
drängt
mich,
schnell
zu
gehen
我的心已超載
你不了解的愛
Mein
Herz
ist
überladen,
eine
Liebe,
die
du
nicht
verstehst
當失望逐漸將一切都掩埋
Wenn
Enttäuschung
langsam
alles
begräbt
沒想到害怕更真實存在
Ich
ahnte
nicht,
wie
real
die
Angst
doch
ist
在沿海地帶放逐我的愛
An
der
Küste
lasse
ich
meine
Liebe
ziehen
孤單也很精彩
Alleinsein
kann
auch
wunderbar
sein
我相信我們都有該去的未來
Ich
glaube
daran,
dass
wir
beide
eine
Zukunft
haben,
die
auf
uns
wartet
不該在原地徘徊
Wir
sollten
nicht
auf
der
Stelle
treten
我其實很明白
夢醒了就不在
Eigentlich
verstehe
ich
genau,
dass
Träume
enden,
wenn
man
erwacht
只是還掙扎著不讓他離開
Nur
kämpfe
ich
noch
dagegen
an,
es
gehen
zu
lassen
緊緊抓著的也都是空白
Was
ich
fest
umklammere,
ist
doch
nur
Leere
在沿海地帶放逐我的愛
孤單也很精彩
An
der
Küste
lasse
ich
meine
Liebe
ziehen,
Alleinsein
kann
auch
wunderbar
sein
我相信我們都有該去的未來
Ich
glaube
daran,
dass
wir
beide
eine
Zukunft
haben,
die
auf
uns
wartet
不該在原地徘徊
Wir
sollten
nicht
auf
der
Stelle
treten
在沿海地帶我遠遠離開
要更自由自在
An
der
Küste
gehe
ich
weit
fort,
um
freier
zu
sein
不要我的心隨著大廳的鐘擺
Ich
will
nicht,
dass
mein
Herz
dem
Pendel
der
Bahnhofsuhr
folgt
停留在原地感慨
und
hier
voller
Wehmut
verweilt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.