天堂 - 張震嶽перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我害怕失去感覺
我知道不該面對
Ich
habe
Angst,
das
Gefühl
zu
verlieren,
ich
weiß,
ich
sollte
dem
nicht
begegnen.
當希望慢慢破碎
我想到還有你在我身邊
Wenn
die
Hoffnung
langsam
zerbricht,
denke
ich
daran,
dass
du
noch
an
meiner
Seite
bist.
每個夜夢裡徘徊
每一天過得疲憊
Jede
Nacht
irre
ich
in
Träumen
umher,
jeder
Tag
vergeht
in
Erschöpfung.
迷失在茫茫人海
還有你一直陪在我身邊
Verloren
im
weiten
Menschenmeer,
doch
du
bist
immer
an
meiner
Seite.
也許是我不顧一切盲目瘋狂的追求
Vielleicht
ist
es
mein
rücksichtsloses,
blindes,
wahnsinniges
Streben.
也許是我一錯再錯忘了自己
忘了回頭
Vielleicht
mache
ich
Fehler
über
Fehler,
vergesse
mich
selbst,
vergesse
umzukehren.
也許是我不顧一切盲目瘋狂的追求
Vielleicht
ist
es
mein
rücksichtsloses,
blindes,
wahnsinniges
Streben.
也許是我一錯再錯
Vielleicht
mache
ich
Fehler
über
Fehler.
當我的心越跳越慢面對自己在哭泣
Wenn
mein
Herz
immer
langsamer
schlägt,
mir
selbst
gegenüberstehe
und
weine,
回到最初沒有紛擾原來天堂在這裡
Zurück
zum
Anfang,
ohne
Sorgen,
erkenne
ich:
Das
Paradies
ist
hier.
我看到了你
也看到我的終點
Ich
sah
dich,
und
sah
auch
mein
Ziel.
原來你就是我的
天堂
Du
bist
also
mein
Paradies.
當我的心越跳越慢面對自己在哭泣
Wenn
mein
Herz
immer
langsamer
schlägt,
mir
selbst
gegenüberstehe
und
weine,
回到最初沒有紛擾原來天堂在這裡
Zurück
zum
Anfang,
ohne
Sorgen,
erkenne
ich:
Das
Paradies
ist
hier.
我看到了你
也看到我的終點
Ich
sah
dich,
und
sah
auch
mein
Ziel.
原來你就是我的
天堂
Du
bist
also
mein
Paradies.
我害怕失去感覺
我知道不該面對
Ich
habe
Angst,
das
Gefühl
zu
verlieren,
ich
weiß,
ich
sollte
dem
nicht
begegnen.
當希望慢慢破碎
我想到還有你在我身邊
Wenn
die
Hoffnung
langsam
zerbricht,
denke
ich
daran,
dass
du
noch
an
meiner
Seite
bist.
每個夜夢裡徘徊
每一天過得疲憊
Jede
Nacht
irre
ich
in
Träumen
umher,
jeder
Tag
vergeht
in
Erschöpfung.
迷失在茫茫人海
還有你一直陪在我身邊
Verloren
im
weiten
Menschenmeer,
doch
du
bist
immer
an
meiner
Seite.
也許是我不顧一切盲目瘋狂的追求
Vielleicht
ist
es
mein
rücksichtsloses,
blindes,
wahnsinniges
Streben.
也許是我一錯再錯忘了自己
忘了回頭
Vielleicht
mache
ich
Fehler
über
Fehler,
vergesse
mich
selbst,
vergesse
umzukehren.
也許是我不顧一切盲目瘋狂的追求
Vielleicht
ist
es
mein
rücksichtsloses,
blindes,
wahnsinniges
Streben.
也許是我一錯再錯
Vielleicht
mache
ich
Fehler
über
Fehler.
當我的心越跳越慢面對自己在哭泣
Wenn
mein
Herz
immer
langsamer
schlägt,
mir
selbst
gegenüberstehe
und
weine,
回到最初沒有紛擾原來天堂在這裡
Zurück
zum
Anfang,
ohne
Sorgen,
erkenne
ich:
Das
Paradies
ist
hier.
我看到了你
也看到我的終點
Ich
sah
dich,
und
sah
auch
mein
Ziel.
原來你就是我的
天堂
Du
bist
also
mein
Paradies.
當我的心越跳越慢面對自己在哭泣
Wenn
mein
Herz
immer
langsamer
schlägt,
mir
selbst
gegenüberstehe
und
weine,
回到最初沒有紛擾原來天堂在這裡
Zurück
zum
Anfang,
ohne
Sorgen,
erkenne
ich:
Das
Paradies
ist
hier.
我看到了你
也看到我的終點
Ich
sah
dich,
und
sah
auch
mein
Ziel.
原來你就是我的
天堂
Du
bist
also
mein
Paradies.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 張 震嶽, Zhang Zhen Yue, 張 震嶽
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.