Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛的初體驗
Erste Liebeserfahrung
如果說你要離開我
請誠實點來告訴我
Wenn
du
sagst,
du
willst
mich
verlassen,
sei
bitte
ehrlich
und
sag
es
mir.
不要偷偷摸摸的走
像上次一樣等半年
Schleich
dich
nicht
heimlich
davon,
wie
letztes
Mal,
als
ich
ein
halbes
Jahr
warten
musste.
如果說你真的要走
把我的相片還給我
Wenn
du
wirklich
gehen
willst,
gib
mir
mein
Foto
zurück.
在你身上也沒有用
我可以還給我媽媽
Bei
dir
nützt
es
eh
nichts,
ich
kann
es
meiner
Mama
zurückgeben.
什麼天長地久
只是隨便說說
Was
heißt
hier
"für
immer
und
ewig"?
Das
war
nur
so
dahergesagt.
你愛我那一點
你也說不出口
Was
du
an
mir
liebst,
das
kannst
du
auch
nicht
sagen.
你認識了帥哥
就把我丟一旁
Du
hast
einen
Schönling
kennengelernt
und
mich
einfach
beiseite
geschoben.
天氣熱的夏天
心像寒冷冬夜
Das
Wetter
ist
heißer
Sommer,
mein
Herz
ist
wie
eine
kalte
Winternacht.
想要買酒來澆憂愁
卻懶懶不想出去走
Will
Alkohol
kaufen,
um
den
Kummer
zu
ertränken,
bin
aber
zu
faul,
um
rauszugehen.
想要來一包長壽煙
發現我未滿十八歲
Will
eine
Packung
Changshou-Zigaretten
holen,
merke
aber,
dass
ich
noch
keine
achtzehn
bin.
如果說你要離開我
請誠實點來告訴我
Wenn
du
sagst,
du
willst
mich
verlassen,
sei
bitte
ehrlich
und
sag
es
mir.
不要偷偷摸摸的走
像上次一樣等半年
Schleich
dich
nicht
heimlich
davon,
wie
letztes
Mal,
als
ich
ein
halbes
Jahr
warten
musste.
如果說你真的要走
把我的相片還給我
Wenn
du
wirklich
gehen
willst,
gib
mir
mein
Foto
zurück.
在你身上也沒有用
我可以還給我媽媽
Bei
dir
nützt
es
eh
nichts,
ich
kann
es
meiner
Mama
zurückgeben.
什麼天長地久
只是隨便說說
Was
heißt
hier
"für
immer
und
ewig"?
Das
war
nur
so
dahergesagt.
你愛我那一點
你也說不出口
Was
du
an
mir
liebst,
das
kannst
du
auch
nicht
sagen.
你認識了帥哥
就把我丟一旁
Du
hast
einen
Schönling
kennengelernt
und
mich
einfach
beiseite
geschoben.
天氣熱的夏天
心像寒冷冬夜
Das
Wetter
ist
heißer
Sommer,
mein
Herz
ist
wie
eine
kalte
Winternacht.
什麼天長地久
只是隨便說說
Was
heißt
hier
"für
immer
und
ewig"?
Das
war
nur
so
dahergesagt.
你愛我那一點
你也說不出口
Was
du
an
mir
liebst,
das
kannst
du
auch
nicht
sagen.
你認識了帥哥
就把我丟一旁
Du
hast
einen
Schönling
kennengelernt
und
mich
einfach
beiseite
geschoben.
天氣熱的夏天
心像寒冷冬夜
Das
Wetter
ist
heißer
Sommer,
mein
Herz
ist
wie
eine
kalte
Winternacht.
想要買酒來澆憂愁
卻懶懶不想出去走
Will
Alkohol
kaufen,
um
den
Kummer
zu
ertränken,
bin
aber
zu
faul,
um
rauszugehen.
想要來一包長壽煙
發現我未滿十八歲
Will
eine
Packung
Changshou-Zigaretten
holen,
merke
aber,
dass
ich
noch
keine
achtzehn
bin.
是不是我的十八歲
註定要為愛情流淚
Ist
es
mein
Schicksal,
mit
achtzehn
wegen
der
Liebe
zu
weinen?
是不是我的十八歲
註定要為愛掉眼淚
Ist
es
mein
Schicksal,
mit
achtzehn
wegen
der
Liebe
Tränen
zu
vergießen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 張 震嶽, Zhang Zhen Yue, 張 震嶽
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.