張震嶽 - 無路用的人 - перевод текста песни на немецкий

無路用的人 - 張震嶽перевод на немецкий




無路用的人
Ein nutzloser Mensch
每天我醒來在床上就在發呆
Jeden Tag wache ich im Bett auf und starre nur ins Leere.
我的腦袋跟天花板一樣空白
Mein Kopf ist so leer wie die Decke.
昨天在幹嘛 明天要幹嘛
Was habe ich gestern gemacht? Was soll ich morgen tun?
我的靈魂 似乎不在我的身上
Meine Seele scheint nicht in meinem Körper zu sein.
唉呀 未接電話那麼多
Ach, so viele verpasste Anrufe.
我想 狗屁事也非常多
Ich schätze, es gibt auch eine Menge Scheißkram.
好希望 這是一場夢
Ich hoffe so sehr, das ist ein Traum.
可以讓我 輕輕鬆鬆忘掉很多
Der mich vieles leicht vergessen lassen könnte.
哇勒幹 怎麼可能會是一場夢呢
Verdammt, wie könnte das nur ein Traum sein?
我很自由 可是沒有工作 是一種痛苦的自由
Ich bin sehr frei, aber keine Arbeit zu haben, ist eine schmerzhafte Freiheit.
我在驚什麼 我在怕什麼
Wovor erschrecke ich? Wovor habe ich Angst?
也許 自由 是我逃避的藉口
Vielleicht ist Freiheit meine Ausrede, um zu fliehen.
誰能夠告訴我 我哪裡出了錯
Wer kann mir sagen, wo ich einen Fehler gemacht habe?
反省 是多麼重要的事情
Selbstreflexion ist so eine wichtige Sache.
可是我到最近才慢慢了解
Aber erst in letzter Zeit habe ich langsam verstanden.
笨蛋 這兩個字我常常罵別人
"Idiot", diese beiden Worte, damit beschimpfe ich oft andere.
現在 我只會罵我自己
Jetzt beschimpfe ich nur noch mich selbst.
我了解自己嗎 不知道
Verstehe ich mich selbst? Ich weiß es nicht.
都已經幾歲啦 還不知道
Wie alt bin ich schon? Ich weiß es immer noch nicht.
這幾年 用盡所有力氣
In diesen letzten Jahren habe ich all meine Kraft verbraucht,
試圖證明我跟別人不一樣
um zu beweisen, dass ich anders bin als andere.
懶覺啦 我的白痴自信和白痴驕傲 害了我
Scheiße, mein idiotisches Selbstvertrauen und mein idiotischer Stolz haben mich ruiniert.
女朋友也跑掉 我還懷疑她媽的 她跟別的男人上床
Meine Freundin ist auch abgehauen, und ich habe verdammt noch mal sogar vermutet, dass sie mit einem anderen Mann geschlafen hat.
原來問題出在我這裡 我沒聽她說 她心裡面的話
Es stellte sich heraus, dass das Problem bei mir lag, ich habe nicht auf das gehört, was in ihrem Herzen vorging.
我真的好想她 但美夢已不再
Ich vermisse sie wirklich sehr, aber der schöne Traum ist vorbei.
我很欠罵 我是傻瓜 我好辛苦失去方向
Ich verdiene es, beschimpft zu werden, ich bin ein Narr, ich quäle mich, habe die Orientierung verloren.
我在懷疑 我在忍耐 我在等待我在幹嘛
Ich zweifle, ich halte aus, ich warte, was mache ich bloß?
我很欠罵 我是傻瓜 我好辛苦失去方向
Ich verdiene es, beschimpft zu werden, ich bin ein Narr, ich quäle mich, habe die Orientierung verloren.
我在懷疑 我在忍耐 我在等待我在幹嘛
Ich zweifle, ich halte aus, ich warte, was mache ich bloß?
我很欠罵 我是傻瓜 我好辛苦失去方向
Ich verdiene es, beschimpft zu werden, ich bin ein Narr, ich quäle mich, habe die Orientierung verloren.
我在懷疑 我在忍耐 我在等待我在幹嘛
Ich zweifle, ich halte aus, ich warte, was mache ich bloß?
我很欠罵 我是傻瓜 我好辛苦來 跟我一起唱
Ich verdiene es, beschimpft zu werden, ich bin ein Narr, ich quäle mich, komm, sing mit mir.
一起唱 一起唱 一起唱一起唱 一起唱 一起唱
Sing mit, sing mit, sing mit, sing mit, sing mit, sing mit.
度日如年哪 支離破碎的生活
Die Tage vergehen wie Jahre, ein zerbrochenes Leben.
我就像是沒靈魂 在街上晃呀晃
Ich bin wie ohne Seele, streune durch die Straßen.
像一灘死水 一種絕望的感覺
Wie stehendes Wasser, ein Gefühl der Verzweiflung.
沒有多餘的眼淚來可憐自己
Keine Tränen mehr übrig, um mich selbst zu bemitleiden.
沒有人陪我 寂寞的街上
Niemand begleitet mich auf der einsamen Straße.
霓虹燈閃耀 它似乎在笑我
Neonlichter blinken, sie scheinen mich auszulachen.
喔喔 哈哈哈 無路用的人
Oh oh hahaha, nutzloser Mensch.
一起唱 一起唱 一起唱
Sing mit, sing mit, sing mit.
度日如年哪 支離破碎的生活
Die Tage vergehen wie Jahre, ein zerbrochenes Leben.
我就像是沒靈魂 在街上晃呀晃
Ich bin wie ohne Seele, streune durch die Straßen.
像一灘死水 一種絕望的感覺
Wie stehendes Wasser, ein Gefühl der Verzweiflung.
沒有多餘的眼淚來可憐自己
Keine Tränen mehr übrig, um mich selbst zu bemitleiden.
沒有人陪我 寂寞的街上
Niemand begleitet mich auf der einsamen Straße.
霓虹燈閃耀 它似乎在笑我
Neonlichter blinken, sie scheinen mich auszulachen.
喔喔 哈哈哈 無路用的人
Oh oh hahaha, nutzloser Mensch.
一起唱 一起唱 一起唱
Sing mit, sing mit, sing mit.
度日如年哪 支離破碎的生活
Die Tage vergehen wie Jahre, ein zerbrochenes Leben.
我就像是沒靈魂 在街上晃呀晃
Ich bin wie ohne Seele, streune durch die Straßen.
像一灘死水 一種絕望的感覺
Wie stehendes Wasser, ein Gefühl der Verzweiflung.
沒有多餘的眼淚來可憐自己
Keine Tränen mehr übrig, um mich selbst zu bemitleiden.
沒有人陪我 寂寞的街上
Niemand begleitet mich auf der einsamen Straße.
霓虹燈閃耀 它似乎在笑我
Neonlichter blinken, sie scheinen mich auszulachen.
喔喔 哈哈哈 無路用的人
Oh oh hahaha, nutzloser Mensch.
一起唱 一起唱 一起唱
Sing mit, sing mit, sing mit.
啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦
Lalalala Lalalalala Lalalalala Lala
啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦
Lalalala Lalalalala Lalalalala Lala
啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦 啦啦
Lalalala Lalalalala Lalalalala Lala
啦啦啦啦 啦啦 無路用的人
Lalalala Lala, nutzloser Mensch.





Авторы: 張 震嶽, Zhang Zhen Yue, 張 震嶽


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.