張柏芝 - 一个人背两人的债(河东狮吼插曲) - перевод текста песни на немецкий

一个人背两人的债(河东狮吼插曲) - 張柏芝перевод на немецкий




一个人背两人的债(河东狮吼插曲)
Einer trägt die Schuld von Zweien (Lied aus "The Roaring Lioness")
《河东狮吼》插曲
Lied aus "The Roaring Lioness"
别像个小孩,带着一脸的无奈
Sei nicht wie ein Kind, mit einem Gesicht voller Hilflosigkeit
找不到依赖
Kannst keine Stütze finden
事到如今,我要离开
Jetzt, wo es soweit ist, muss ich gehen
好好站起来
Richte dich auf
不要再责怪,为什么从前不坦白
Mach keine Vorwürfe mehr, warum du früher nicht ehrlich warst
让你身边爱你的人受伤害
Lässt die Menschen an deiner Seite, die dich lieben, leiden
你是我一生的最坏,也是我一生的最爱
Du bist das Schlimmste meines Lebens, und auch die Liebe meines Lebens
不能再照顾你的未来,我也要走得明明白白
Ich kann mich nicht mehr um deine Zukunft kümmern, ich muss auch klar und deutlich gehen
一个人背两人的债,受多少苦我也能挨
Trage allein die Schuld von zweien, egal wie viel Leid, ich kann es ertragen
为你跳进忘情苦海,死去再活来
Für dich springe ich ins bittere Meer der vergessenen Liebe, sterbe und lebe wieder auf
何必太悲哀,多少爱可以重来
Warum so traurig sein, wie viel Liebe kann neu beginnen?
上天的安排,
Es ist das Schicksal,
事到如今,怎样去改,
Jetzt, wo es soweit ist, wie kann man es ändern?
不要再期待
Erwarte nichts mehr
对自己坦白,对身边的人多关怀,
Sei ehrlich zu dir selbst, kümmere dich mehr um die Menschen um dich herum,
不要再让爱你的人受伤害
Lass die Menschen, die dich lieben, nicht wieder leiden
你是我一生的最坏,也是我一生的最爱
Du bist das Schlimmste meines Lebens, und auch die Liebe meines Lebens
不能再照顾你的未来,我也要走得痛痛快快
Ich kann mich nicht mehr um deine Zukunft kümmern, ich muss auch entschlossen gehen
一个人背两人的债,受多少苦我也能挨
Trage allein die Schuld von zweien, egal wie viel Leid, ich kann es ertragen
为你跳进忘情苦海,死去再活来
Für dich springe ich ins bittere Meer der vergessenen Liebe, sterbe und lebe wieder auf






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.