Текст и перевод песни 張柏芝 - 不一樣的我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨日聽不懂
理智的譏諷
Yesterday,
I
couldn't
understand
the
sarcasm
of
reason,
但是我決心不再迷霧
But
I'm
determined
not
to
get
lost
in
the
fog
any
more.
從來沒計算
從無自控
I've
never
calculated,
never
had
self-control,
分手的一刻
我便看通
The
moment
we
broke
up,
I
saw
through
it.
如同行沒法
孤單境界中
Just
like
there's
no
way
to
travel
in
a
solitary
realm,
讓負累再加深也無用
There's
no
point
in
adding
to
the
burden.
在餘下旅程
誰回贈我星火千百種
In
the
remaining
journey,
who
will
return
my
thousands
of
sparks?
這一刻原來自己沒法一樣
This
moment,
I
realize
I
can't
be
the
same,
海闊天高已經超過了想像
The
vast
ocean
and
sky
have
surpassed
my
imagination,
願每天悠然自得覓我的新方向
I
wish
to
wander
leisurely
every
day
and
find
a
new
direction
for
myself,
可不可以共處欣賞
Can
we
get
along
and
appreciate
each
other?
這一刻原來自己沒法一樣
This
moment,
I
realize
I
can't
be
the
same,
不再拖
拖欠日久未付清的賬
No
longer
delaying,
long-overdue
debts
unpaid,
願每天悠然自得覓我的新方向
I
wish
to
wander
leisurely
every
day
and
find
a
new
direction
for
myself,
重開始
為昨日摔倒今天要趕上
Starting
over,
for
yesterday's
fall,
today
I
must
catch
up.
舊日算不清
共互欠的賬
The
old
can't
be
cleared,
mutual
debts,
但是我今天不再同樣
But
today,
I
will
no
longer
be
the
same,
還重拾理智
重尋路向
Regaining
reason,
seeking
a
new
path,
分手的片段
我未會想
I
never
thought
about
the
breakup,
如同行沒法
孤單境界中
Just
like
there's
no
way
to
travel
in
a
solitary
realm,
讓負累再加深也無用
There's
no
point
in
adding
to
the
burden.
在餘下旅程
誰回贈我星火千百種
In
the
remaining
journey,
who
will
return
my
thousands
of
sparks?
這一刻原來自己沒法一樣
This
moment,
I
realize
I
can't
be
the
same,
海闊天高已經超過了想像
The
vast
ocean
and
sky
have
surpassed
my
imagination,
願每天悠然自得覓我的新方向
I
wish
to
wander
leisurely
every
day
and
find
a
new
direction
for
myself,
可不可以共處欣賞
Can
we
get
along
and
appreciate
each
other?
這一刻原來自己沒法一樣
This
moment,
I
realize
I
can't
be
the
same,
不再拖
拖欠日久未付清的賬
No
longer
delaying,
long-overdue
debts
unpaid,
願每天悠然自得覓我的新方向
I
wish
to
wander
leisurely
every
day
and
find
a
new
direction
for
myself,
重開始
為昨日摔倒今天要趕上
Starting
over,
for
yesterday's
fall,
today
I
must
catch
up.
這一刻並無甚麼需要一樣
This
moment,
there
is
nothing
that
needs
to
be
the
same,
不再拖
拖欠日久未付清的賬
No
longer
delaying,
long-overdue
debts
unpaid,
願每天悠然自得覓我的新方向
I
wish
to
wander
leisurely
every
day
and
find
a
new
direction
for
myself,
重開始
為昨日摔倒今天要趕上
Starting
over,
for
yesterday's
fall,
today
I
must
catch
up.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: San Alex, 馮 穎琪, 馮 穎?
Альбом
全新經驗
дата релиза
01-01-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.