Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘了忘不了
Vergessen, kann nicht vergessen
永远爱着荷荷的Sn.
Sn.,
der
HeHe
für
immer
liebt.
离别你身躯
无论跟他怎相对
Getrennt
von
deinem
Körper,
egal
wie
ich
ihm
gegenüberstehe,
仍然像躲于你影子裹
Fühlt
es
sich
immer
noch
an,
als
versteckte
ich
mich
in
deinem
Schatten.
留在你家居
重获新生都失去
In
deinem
Zuhause
geblieben,
auch
ein
neues
Leben
ist
verloren,
是否生死永久一对
Sind
wir
in
Leben
und
Tod
für
immer
ein
Paar?
我闭上眼听见你呼吸
如何遗忘一分一秒
Ich
schließe
die
Augen
und
höre
deinen
Atem.
Wie
vergesse
ich
jede
Minute,
jede
Sekunde?
印象更真实
Der
Eindruck
wird
realer.
忘记是极残忍
伤口中很辛苦不似针
Vergessen
ist
äußerst
grausam,
in
der
Wunde
ist
es
sehr
schmerzhaft,
nicht
wie
ein
Nadelstich.
慢慢念着又忆起前尘
飘和沉
Langsam
nachdenkend,
erinnere
ich
mich
wieder
an
die
Vergangenheit,
schwebend
und
sinkend.
然后每晚再不敢开灯
Dann
wage
ich
jede
Nacht
nicht
mehr,
das
Licht
anzumachen.
残忍
思忆冲洗不去你心
Grausam,
die
Erinnerung
wäscht
dich
nicht
aus
meinem
Herzen.
活着睡着共你都彷佛深深抱紧
Wach
oder
schlafend,
es
fühlt
sich
an,
als
hielte
ich
dich
fest
umschlungen.
原来这一种孤苦都算
心心相印
Es
stellt
sich
heraus,
dass
auch
diese
Art
von
Einsamkeit
als
Seelenverwandtschaft
zählt.
永远爱着荷荷的Sn.
Sn.,
der
HeHe
für
immer
liebt.
忘记是极残忍
伤口中很辛苦不似针
Vergessen
ist
äußerst
grausam,
in
der
Wunde
ist
es
sehr
schmerzhaft,
nicht
wie
ein
Nadelstich.
慢慢念着又忆起前尘
飘和沉
Langsam
nachdenkend,
erinnere
ich
mich
wieder
an
die
Vergangenheit,
schwebend
und
sinkend.
然后每晚再不敢开灯
Dann
wage
ich
jede
Nacht
nicht
mehr,
das
Licht
anzumachen.
残忍
思忆冲洗不去你心
Grausam,
die
Erinnerung
wäscht
dich
nicht
aus
meinem
Herzen.
活着睡着共你都彷佛深深抱紧
Wach
oder
schlafend,
es
fühlt
sich
an,
als
hielte
ich
dich
fest
umschlungen.
原来这一种孤苦都算
心心相印
Es
stellt
sich
heraus,
dass
auch
diese
Art
von
Einsamkeit
als
Seelenverwandtschaft
zählt.
忘了记得起
宁愿坚忍不想你
Vergessen,
mich
zu
erinnern,
lieber
ertrage
ich
es
und
denke
nicht
an
dich,
或可迁居到他双臂
放开你
Oder
vielleicht
ziehe
ich
in
seine
Arme,
lasse
dich
los.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pei Da Jin, Siu Kei Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.