張柏芝 - 忘了忘不了 - перевод текста песни на немецкий

忘了忘不了 - 張柏芝перевод на немецкий




忘了忘不了
Vergessen, kann nicht vergessen
永远爱着荷荷的Sn.
Sn., der HeHe für immer liebt.
离别你身躯 无论跟他怎相对
Getrennt von deinem Körper, egal wie ich ihm gegenüberstehe,
仍然像躲于你影子裹
Fühlt es sich immer noch an, als versteckte ich mich in deinem Schatten.
留在你家居 重获新生都失去
In deinem Zuhause geblieben, auch ein neues Leben ist verloren,
是否生死永久一对
Sind wir in Leben und Tod für immer ein Paar?
我闭上眼听见你呼吸 如何遗忘一分一秒
Ich schließe die Augen und höre deinen Atem. Wie vergesse ich jede Minute, jede Sekunde?
印象更真实
Der Eindruck wird realer.
忘记是极残忍 伤口中很辛苦不似针
Vergessen ist äußerst grausam, in der Wunde ist es sehr schmerzhaft, nicht wie ein Nadelstich.
慢慢念着又忆起前尘 飘和沉
Langsam nachdenkend, erinnere ich mich wieder an die Vergangenheit, schwebend und sinkend.
然后每晚再不敢开灯
Dann wage ich jede Nacht nicht mehr, das Licht anzumachen.
残忍 思忆冲洗不去你心
Grausam, die Erinnerung wäscht dich nicht aus meinem Herzen.
活着睡着共你都彷佛深深抱紧
Wach oder schlafend, es fühlt sich an, als hielte ich dich fest umschlungen.
原来这一种孤苦都算 心心相印
Es stellt sich heraus, dass auch diese Art von Einsamkeit als Seelenverwandtschaft zählt.
永远爱着荷荷的Sn.
Sn., der HeHe für immer liebt.
忘记是极残忍 伤口中很辛苦不似针
Vergessen ist äußerst grausam, in der Wunde ist es sehr schmerzhaft, nicht wie ein Nadelstich.
慢慢念着又忆起前尘 飘和沉
Langsam nachdenkend, erinnere ich mich wieder an die Vergangenheit, schwebend und sinkend.
然后每晚再不敢开灯
Dann wage ich jede Nacht nicht mehr, das Licht anzumachen.
残忍 思忆冲洗不去你心
Grausam, die Erinnerung wäscht dich nicht aus meinem Herzen.
活着睡着共你都彷佛深深抱紧
Wach oder schlafend, es fühlt sich an, als hielte ich dich fest umschlungen.
原来这一种孤苦都算 心心相印
Es stellt sich heraus, dass auch diese Art von Einsamkeit als Seelenverwandtschaft zählt.
忘了记得起 宁愿坚忍不想你
Vergessen, mich zu erinnern, lieber ertrage ich es und denke nicht an dich,
或可迁居到他双臂 放开你
Oder vielleicht ziehe ich in seine Arme, lasse dich los.





Авторы: Pei Da Jin, Siu Kei Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.