張柏芝 - 怎么会那么笨 - перевод текста песни на немецкий

怎么会那么笨 - 張柏芝перевод на немецкий




怎么会那么笨
Wie konnte ich nur so dumm sein
怎么会那么笨
Wie konnte ich nur so dumm sein
路灯亮了城市困了
Die Straßenlaternen leuchten, die Stadt ist müde
电视转啊转到别一个零晨
Der Fernseher läuft und läuft bis zu einem anderen Morgengrauen
猫也喂了衣服洗了
Die Katze ist gefüttert, die Wäsche gewaschen
药也吃了心又痛了没有人问是呀
Die Medizin genommen, das Herz schmerzt wieder, niemand fragt, ja
我们没缘份像你讲的
Wir sind nicht füreinander bestimmt, wie du sagtest
有没有可能先分开一阵
Gibt es die Möglichkeit, uns erstmal für eine Weile zu trennen?
心慢慢结冰我试着微笑
Das Herz gefriert langsam, ich versuche zu lächeln
挣开你怀抱我想逃
Mich aus deiner Umarmung befreien, ich will fliehen
天边或海角
Zum Horizont oder ans Ende der Welt
怎么会那么笨心怎么那么疼
Wie konnte ich nur so dumm sein, warum tut das Herz so weh?
可怜的是还以为爱情有快乐的成份
Das Erbärmliche ist, immer noch zu glauben, Liebe hätte glückliche Bestandteile
天真好不好我努力自嘲夜色更暗了
Ist Naivität gut oder nicht? Ich bemühe mich um Selbstironie, die Nacht wird dunkler
怎么会那么笨心痛了才揭晓
Wie konnte ich nur so dumm sein, erst der Herzschmerz enthüllt es
每个人都有权力在沉弱之前先逃跑
Jeder hat das Recht, zu fliehen, bevor er zerbricht
天又亮了灵魂又哭了
Der Himmel wird wieder hell, die Seele weint wieder
我拉不住伤心往回忆的路上奔跑
Ich kann die Traurigkeit nicht aufhalten, die auf dem Weg der Erinnerungen rennt
路灯亮了城市困了
Die Straßenlaternen leuchten, die Stadt ist müde
电视转啊转到别一个零晨
Der Fernseher läuft und läuft bis zu einem anderen Morgengrauen
猫也喂了衣服洗了
Die Katze ist gefüttert, die Wäsche gewaschen
药也吃了心又痛了没有人问是呀
Die Medizin genommen, das Herz schmerzt wieder, niemand fragt, ja
我们没缘份像你讲的
Wir sind nicht füreinander bestimmt, wie du sagtest
有没有可能先分开一阵
Gibt es die Möglichkeit, uns erstmal für eine Weile zu trennen?
心慢慢结冰我试着微笑
Das Herz gefriert langsam, ich versuche zu lächeln
挣开你怀抱我想逃
Mich aus deiner Umarmung befreien, ich will fliehen
天边或海角
Zum Horizont oder ans Ende der Welt
怎么会那么笨心怎么那么疼
Wie konnte ich nur so dumm sein, warum tut das Herz so weh?
可怜的是还以为爱情有快乐的成份
Das Erbärmliche ist, immer noch zu glauben, Liebe hätte glückliche Bestandteile
天真好不好我努力自嘲夜色更暗了
Ist Naivität gut oder nicht? Ich bemühe mich um Selbstironie, die Nacht wird dunkler
怎么会那么笨心痛了才揭晓
Wie konnte ich nur so dumm sein, erst der Herzschmerz enthüllt es
每个人都有权力在沉弱之前先逃跑
Jeder hat das Recht, zu fliehen, bevor er zerbricht
天又亮了灵魂又哭了
Der Himmel wird wieder hell, die Seele weint wieder
我拉不住伤心往回忆的路上奔跑
Ich kann die Traurigkeit nicht aufhalten, die auf dem Weg der Erinnerungen rennt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.